• Пожаловаться

Eric Flint: Grantville Gazette.Volume XVII

Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Flint: Grantville Gazette.Volume XVII» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Grantville Gazette.Volume XVII: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Grantville Gazette.Volume XVII»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eric Flint: другие книги автора


Кто написал Grantville Gazette.Volume XVII? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Grantville Gazette.Volume XVII — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Grantville Gazette.Volume XVII», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Have you no sisters?" Agustin asked. "Have you not observed a shearing, even?"

Luis looked dumbfounded that he would even ask. "And what does that have to do with building the machine, I ask? We take the wool, we make the machine make the thread."

The woman, who had returned to pick up the remains of the meal, laughed out loud. Agustin, who had four younger sisters, joined her.

Luis looked hurt for a moment, then explained. "My family… my mother died, years ago, when I was small. So, no, I have no sisters. Only an aunt, who sent me to apprentice to a smith in El Ferrol, on the coast, after my father died. Which is how I became interested in clocks, because of navigation."

Luis' story was a long one, which involved quite a bit of travel, a number of misadventures, and untold heroism. At least, according to Luis. Through it all, the woman listened, leaning against the doorpost, spinning with a hand spindle. Agustin watched as the thread grew longer, then, when the spindle had nearly reached the floor, the girl drew it up and wound on the thread. Again and again, the thread lengthened.

Finally, Agustin could stand it no longer. "Why this way? My sisters use a wheel." He gestured at the spindle. "And what is your name, please?"

She cocked her eyebrow at him again. "Lucia. And you can't use a wheel when you're walking the hills, following sheep. So-" She gave the thread another twist. "-I carry this, always."

Agustin nodded. The production of fabric was time consuming in all ways. First the sheep grew the wool, then were sheared. The wool was washed, sorted, sold, then carded, spun and woven. Flax was worse, as the hard stalks had to be rotted in water before the fiber could even begin to be prepared for use. Silk wasn't something he'd ever seen produced, although that was done in Lyons, he knew. His sisters, who made his clothing, were always moaning about wanting dresses made from Lyons silk. Not likely, even though Papa wasn't dreadfully poor.

***

The master of the project, one Pedro Munos, appeared three days later. And Agustin knew he was probably in trouble within moments. Munos was just the type of master he could barely tolerate. Worse, he was the type of master who could barely tolerate Agustin-and Agustin needed this job. It was clear that the man was more interested in sucking up to Don Carlos than he was in working the wood. More journeymen came over the next week, until there were eighteen men, along with the wives and children of the more senior of them.

Agustin thought that "wife" might have been an overstatement in some cases, but that was between them and God. Just when he began to think that he might as well leave now, before he got in trouble with Munos, Miguel Cortes showed up. And Miguel, thankfully, was senior to Agustin, so Agustin could probably avoid Munos' notice, with a bit of luck and care.

***

One of the exciting days that broke up the drudgery of making machine parts that no one understood was the day the rabbits arrived. They were, Agustin decided, very odd-looking rabbits. They were also, alas, not particularly friendly in spite of their incredibly long and soft white hair.

This was discovered when the man who was attempting to transfer the doe from the traveling cage to a larger cage screamed vituperations at her. Then dropped her on the ground, clutching his bitten, bleeding hand. Before anyone could reach her, she took off between the buildings.

"Catch that rabbit," Munos cried.

What followed was something of a circus, with men, women and children chasing a very frightened-and quite speedy-long-haired rabbit that didn't want to be caught. And wasn't.

Munos, huffing from his run, cursed everyone indiscriminately. The rabbit handler, with his wound bandaged, finally removed the half-grown kits to individual cages, along with the buck, these actions also accompanied by Munos' cursing.

"This will set Don Carlos' breeding project back by months," Munos whined.

"They're rabbits," Lucia pointed out. "It won't be that long before the young ones are ready to breed. Because they're rabbits, like any rabbit."

"Would you like to say that to Don Carlos?" Munos asked.

Lucia flinched.

"I thought not."

The rabbit handler carried a written explanation back to Don Carlos' steward. No one knew just how the temperamental de Aguilera scion would react, but they expected it to go badly for the handler.

Badly, it went indeed. A week later, Munos received a summons from Don Carlos.

***

"We are making good progress, Don Carlos, but it is a very complex device." Master Pedro Munos handed several sheets of paper to Don Carlos. They were the collected questions about the workings of the spinning machine so far. This was the first major status report since their discussions when Don Carlos had approved his hiring.

Don Carlos looked through the sheets of carefully numbered questions. "There are over a hundred questions here, Master Munos. Can't your craftsmen figure out anything for themselves?" He snorted. "See Ricardo with this list of questions. What have you accomplished so far?

"I have gotten most of the parts that were clearly shown in the diagrams made. There are a few diagrams that are less clear but they shouldn't prove much of a problem. Now all that is really needed is to assemble the machine, if the images are correct." Then, noting Don Carlos's look, Master Munos hastily added. "As I'm sure they are. There should be no great problems. I should have a working machine for you in a few months. As I said, it is a complex piece of machinery and these things take time."

***

Ricardo felt a good bit of sympathy for Munos, when the sweating man entered his office. Don Carlos wasn't the easiest man to get along with, and was even less easy to explain things to.

Munos plopped into a chair and wiped his face. "That… that. .." He stopped and shook his head. "It is most difficult to explain the mechanics, Senor. Most difficult."

"So explain it to me, please," Ricardo said. "Tell me what happened."

While Munos explained about the difficulties with the machines, and about the lost rabbit, Ricardo took notes and read over the list of questions. When Munos ran down, Ricardo settled back into his own chair and called for refreshments.

"I see. Well, I will arrange for a replacement rabbit, and, if possible, for more of them. And I will send your questions to Don Alfredo. I must say some of them don't make sense to me, so I well understand why they didn't make sense to Don Carlos. What could the color of the wool have to do with the machine and how it will work?" He tapped the list. "Wool is simply wool. It is all much the same, whether black or white. Do try to provide questions that at least make some kind of sense."

***

After three months, Agustin was nearly at the end of his rope. He, Miguel, and the other journeymen carpenters had built the parts they could see clearly on the drawings They'd also built parts they thought would work by extrapolating what they thought the machine should do. The smiths and Luis had done the same thing with the metal parts they thought the machine needed. But putting it together was not going well. Something was missing. Several somethings, probably.

In the midst of this, some of the shepherds came back, Lucia's father and older brother among them. They had been on the meseta for a year, herding sheep throughout the country. This year, though, would be different. Don Carlos had directed them to bring the best rams and ewes to the mountains after shearing, and keep them there. Now, according to Lucia, was when the real work started for her family. The men would shear their own small flocks, as well as care for the de Aguilera flock and supervise the breeding program.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Grantville Gazette.Volume XVII»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Grantville Gazette.Volume XVII» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Grantville Gazette.Volume XVII»

Обсуждение, отзывы о книге «Grantville Gazette.Volume XVII» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.