— Как только мы положим это ему на стол, он обо всём забудет, — Кейн подобрал портфель. — А если перед тем, как окончательно исчезнуть из его жизни, мы предложим ему на закуску Баумера, он может даже полюбить нас…
Сэм умудрился очень реалистично изобразить дрожь отвращения.
— Какая ужасная мысль! Но не сомневаюсь, разведка и спецслужбы устроят в нашу честь танцы и пиры во всех своих кабинетах. Но потом они о нас всё равно забудут.
— Что ж, тогда мы сможем вернуться сюда и будем защищать свои интересы акционеров. Как, Лоренс, вам понадобится пара хороших работников? Я думаю, мы сможем представить рекомендации.
— Когда захотите, вам всегда будут рады. Работа найдётся.
Кейн перестал смеяться.
— А знаете, мне кажется, вы это всерьёз! — Естественно. Думаете, дело заканчивается нашим
путешествием? Нет, мы только начинаем. И для вас это только начало.
— Мы будем помнить об этом — на всякий случай, если Железная Челюсть окажется в плохом настроении, — Сэм принял предложение с обычной лёгкостью. А как вы, Уотсон? Тянет в Штаты?
— Ещё как! — худое лицо озарилось улыбкой, и пулемётчик оживлённо спросил: — Приятели, когда отплываем назад?
— После того, как любители тайн с нами покончат. А знаете, — Сэм расчесал пальцами свои густые волосы, — только одна ниточка остаётся неразвязанной.
— Какая? — спросил Кейн.
— Кого искали те ребята? Те, что все вещи нам испортили в Маниле?
— Ответить легко, — Кейн повесил автомат через плечо и носовым платком привязал портфель к поясу. — Они искали двух других парней…
Полуостров на Филиппинах. Там японцы содержали пленных американцев во время второй мировой войны. (Прим.перев.)
(Известная страховая компания.
Намёк на евангельский персонаж, воскрешённый Христом из Мёртвых. (Прим. перев.)
Один из островов Филиппин, на котором в 1944 году высадились американские войска. (Прим. перев.)
Малайское парусное судно. (Прим. перев.)
7 декабря 1941 года японцы напали на Перл Харбор. (Прим. перев.)
Герои комиксов (Прим. перев.)
Дэви Джонс — морской дьявол. Стариком обычно называют капитана корабля. (Прим. перев.)
Город в Нидерландах; в 1944 году здесь произошло одно из крупных сражений Второй Мировой Войны. (Прим. перев.)
Малайская пальма. (Прим. перев.)
Американец японского происхождения. (Прим. перев.)
Союз 11–ти южных штатов Америки, участников гражданской войны. (Прим. перев.)
Один из островов Индонезки. (Прим. перев. )
Раху в индийской мифологии название планеты, вызывающей солнечные и лунные затмения. (Прим. перев.)
Аноа — целебесский карликовый буйвол. (Прим. перев.)
Жемчужина неправильной формы на языке ювелиров. (Прим. перев.)
Шутливое название орденских ленточек. (Прим. перев.)
Горный хребет на юго–востоке Новой Гвинеи. (Прим. перев.)