— Как вы здесь живете без доктора, — удивлялся врач.
— Пока вот обходились, — ответил Вильбуа. — Но вы правы, мы исправим это положение…
Поздно вечером, когда гости уже отдыхали, Вильбуа в узком семейном кругу рассказал историю… Оказалось, начальника экспедиции Вильбуа знал когда-то в юности. Тогда, еще молодой ассистент университета, он прославился тем, что, пользуясь своим высоким положением, сумел присвоить себе одно открытие, которое потом позволило ему получить звание доктора наук и занять ведущее место в университете. Сам он был не глуп по природе, но этот, кстати, недоказанный факт заставлял относиться к нему с большим недоверием… Учитывая то обстоятельство, что он направлен Президентом, Вильбуа любезно принимал его и дал много второстепенной информации, которой за все эти годы было собрано предостаточно…
После травмы, произошедшей с Жаком, стало ясно, что плыть придется одному Полю. Тот познакомился с оборудованием кораблей. Впечатления остались самыми хорошими, и ему не терпелось отправиться в путь. Утром, на третий день прибытия к островам, корабли дали прощальный гудок и отправились к месту, обозначенному на штурманской карте красным квадратиком. Экспедиция началась…
Жак с сожалением смотрел на удаляющиеся корабли. Чтобы он не унывал, отец дал ему задание — произвести необходимые расчеты…
А накануне вечером Жак рассказал Ихтиандру подробности своей поездки в Европу.
— Жаклин действительно вышла замуж, но, Ихтиандр, если бы ты видел ее мужа! Маленький, лысый, с кривым носом, но, говорят, очень богат.
— Богат? А ты разве нет?
— Знаешь, Ихтиандр, я не хочу больше об этом…
— Ты ее видел?
— Да. Как она смотрела на меня… Но, кроме презрения, у меня ничего к ней не осталось.
— Жак, я ничего не понял.
— Это брак по расчету. Он действительно очень богат и, как я еще выяснил, ухаживал за ней раньше. Я решил не возвращаться больше в свет.
— И что же, ты так и не женишься?
— Но почему же? Разве на Жаклин свет клином сошелся?.. Она еще не раз вспомнит того, кто действительно ее любил. Ты знаешь… Мне тут нравится один человек, но любовь ли это?
— Да, Диана хорошая девушка… — Ихтиандр запнулся. — Только пара ли она тебе?
— Ты знаешь, Ихтиандр, я раньше на нее, как на женщину, не обращал никакого внимания. А после Жаклин… Я вот подумал, обязательно ли иметь подругу жизни, равную тебе по происхождению, и решил, что — нет. Но мужчина, как глава семьи, должен иметь все — и образование тоже, а женщине… В женщине должна быть природа. И внутреннее чувство подсказывает, что Диана могла бы быть хорошей женой. Надо подумать… Вот только старше я ее на двенадцать лет…
— Ну и что же? — проговорил Ихтиандр, внимательно слушавший друга.
— Пожалуй, ты прав, решающими должны быть чувства… Мой отец намного старше мамы, но дай Бог мне таких же отношений в моей будущей семье, какие между ними и сейчас.
Эти признания Жака Ихтиандр выслушал как должные и особенно не удивлялся им…
Затем тема разговора поменялась. Они стали говорить о докторе Сальваторе и Гуттиэре.
— Жак, а хочешь, я покажу тебе то, что еще никому не показывал?
Жак вопросительно посмотрел на друга.
— Я сейчас принесу.
— Только не шуми, а то мама сердиться будет: больной ведь, — Жак улыбнулся.
Ихтиандр тихо прошел по уже спящему дому в свою комнату, достал металлическую шкатулку с ожерельем и вернулся к другу.
— Что это здесь? — спросил Жак, когда Ихтиандр поставил перед ним ларец.
Не отвечая на вопрос, тот открыл шкатулку. Сияние драгоценных камней и золота заставили Жака забыться, и он приподнялся в постели. По ноге резанула нестерпимая боль, от которой он вскрикнул. Через пару минут в гостиной послышались шаги, в дверь постучали.
— Да, да, — ответил Жак, прикрыв ларец.
В комнату вошла Женнет:
— Что случилось, сынок?
— Ничего страшного, мама. Просто неудобно повернулся…
Женнет внимательно осмотрела повязку, потрогала лоб своего великовозрастного сына.
— Пожалуй, уже и спать пора, друзья!
— Еще немного, мама, — взмолился тот.
Женнет, улыбнувшись, поцеловала сына, кивнула Ихтиандру и, пожелав спокойной ночи, вышла.
— Давай посмотрим, — с нетерпением проговорит Жак.
Он долго с восторгом рассматривал ожерелье, потом взял его в руки.
— Слушай, Ихтиандр, какая замечательная вещь. Ей цены нет. Я что-то подобное видел в Лувре… XVI или XVII век… Где ты его нашел?
— На том же корабле, что и монеты.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу