Он мимоходом взглянул на мелькнувшие огни аэропорта и спросил:
— Как мы миновали таможню?
— Территория, на которой претворяется в жизнь Проект Хилла, официально принадлежит США. — Уайт снова набрал номер. — Настанет день, когда, всего несколько раз нажав на эти кнопки, вы сможете попасть куда угодно, — проговорил он. — Конечно, коренная реконструкция наших трансляторов станет нам в копеечку. Ну вот мы и на месте.
Слепящее солнце, песчаный пляж, бескрайнее море. Они очутились возле отеля, располагавшегося на самом берегу. Джерибери последовал за Уайтом, который уверенно шагал к воде.
Они остановились там, где заканчивался песок. Ласковые волны подкатывали прямо к их ногам.
— Карпинтерия. Этот пляж рекламируется как самый безопасный в мире. Он, несомненно, при этом является еще и самым скучным. Здесь не бывает штормов. Вы наверняка слышали о Карпинтерии, Берри?
— По-моему, нет.
— Экономическая катастрофа. Недалеко отсюда, в районе Санта Барбара, потерпел крушение нефтяной танкер. Все ближайшие пляжи буквально почернели, так как оказались залиты нефтью. Я был среди добровольцев, вызвавшихся спасать птиц, очистить от нефти их перья. Однако они все равно погибли. То, о чем я вам рассказал, Берри, произошло почти пятьдесят лет назад.
Джерибери начал смутно припоминать давно забытый урок истории.
— Мне казалось, что это случилось в Англии.
— В мире было много подобного рода случаев. Теперь нефть переправляется в трансляторах перемещений, да и не очень-то широко ее применяют.
— Автомобилей нет.
— Практически нет нефтяных скважин.
Они вернулись к отелю.
Через стенку сооруженного под водой стеклянного колпака был прекрасно виден искусственный риф, состоявший из остовов старых машин. Казалось, что их контуры стерлись, а форма изменилась под воздействием грязи, времени и облепивших их стай рыб. Проржавевшие насквозь металлические корпуса служили прекрасным убежищем для обитателей морского дна. Создавалось впечатление, что эта груда металла была свалена сюда только вчера — ни одну «машину» не отнесло в сторону.
Риф постепенно удалялся, исчезая в темноте.
Вот все, что осталось от автомобилей.
— Восточная река казалась настолько грязной, что люди поговаривали, что вода в ней способна самовозгораться, — сказал Уайт. — Теперь вы видите ее собственными глазами.
Мимо проплывали различные предметы. Куски пластмассы и металла были окружены пятнами отвратительной пены.
— Да, чистой эту воду не назовешь, — констатировал Джерибери.
— Вы правы, но только не подумайте, что эта река входит в канализационную систему. С помощью телепортации стало гораздо легче избавиться от этой гадости.
— Похоже, все дело в том, что сам я никогда не был свидетелем экологических катастроф, о которых вы рассказываете — разлитая нефть, озеро Мичиган, Миссисипи. Вы, может быть, преувеличиваете. Так какова же роль телепортации в мероприятиях по очистке, к примеру, загрязненных водоемов?
— Существуют записи, фотографии.
— Но людям-то гораздо проще сваливать все отходы в реку. Им наплевать на ваши расчудесные бездонные мусорные баки.
— Ну естественно.
— Причем собранные вами шлаки все равно нужно где-то захоронить.
Уайт взглянул на него с интересом.
— Очень проницательное замечание, Берри. Перейдем к следующему этапу.
Загородив спиной кодонабиратель, Уайт начал нажимать кнопки.
— Номер засекречен, — объяснил он. — Отправляемся в экспериментальную лабораторию компании «Джамп Штифт». Помещений нам требуется немного — опыты, связанные с телепортацией, практически безопасны…
Однако помещений оказалось предостаточно, и размещались они в огромном сборном здании из гофрированного железа. Сквозь прозрачные панели Джерибери увидел и соседние постройки, расположенные далеко друг от друга. Солнце стояло под углом сорок пять градусов. Знай он, где север, можно было бы рассчитать широту и долготу.
Очень высокая черноволосая женщина в белом халате встретила старика восторженными криками.
— Джемини Джоунс, — представил ее Уайт. — Джем, куда вы направляете радиоактивные отходы?
— В четвертое здание.
Копна черных, как смоль, волос обрамляла голову женщины-физика, делая ее похожей на черный одуванчик и зрительно прибавляя лишние дюймы к ее росту. Она взглянула на Джерибери с неподдельным любопытством.
— Сенсатор?
— Точно.
— Никогда не пытайтесь обмануть кого-нибудь. Вас выдают глаза.
Читать дальше