Мы восхищаясь, передавали их из рук в руки, а Джо продолжал:
— Вот, о чем я говорил. Для этого дела нужен чародей — это ты, Джек. И организатор сбыта — это ты, Арчи. Мы с Эллен получаем большие пакеты акций. Она сможет отдохнуть и подлечиться, а я уйду на покой, продолжать изучение законов магии, как и собирался.
Я уже вовсю обдумывал коммерческие возможности, и тут вдруг меня огорошила зловещая мысль.
— Погоди, Джо! Мы ведь не можем открыть это дело в нашем штате.
— Да, конечно.
— А чтобы открыть дело в другом штате, нужен какой-никакой капитал. У тебя есть что-нибудь? По правде сказать, я вряд ли и тысячу долларов выручу за магазин.
Он скривил губы.
— Ну, в сравнении со мной ты богач.
Я вскочил и начал нервно расхаживать по комнате. Может, мы сумеем занять необходимые деньги. Упустить такую возможность? Нет уж! Она же нас всех поставит на ноги! Все основания для получения патента, а тогда… Я уже видел коммерческие операции, какие Джо и не представлял себе. Туристские палатки, байдарки, купальные костюмы, любое снаряжение для путешествий. Золотое дно!
И тут миссис Дженнингс сказала мягко своим приятным голосом:
— Боюсь, что найти штат, где вы смогли бы обосноваться, будет не так-то легко.
— Извините, я не понял?
— Мы с доктором Ройсом наводили справки. Боюсь, вы убедитесь, что вся страна скоро окажется в таком же положении.
— Как! Все сорок восемь штатов [16] Повесть была написана, когда Аляска и Гавайи были еще территориями. (Примеч. пер.)
?
— Демоны, в отличие от нас, во времени не ограничены.
Я осекся. Опять Дитворт!
Уныние окутало нас как черная мгла. Мы прикидывали и так и эдак, но возвращались все к тому же: что толку от замечательной идеи, если Дитворт обложил нас со всех сторон? Воцарилось угрюмое молчание.
Прервал его я, неожиданно для себя заявив:
— Но послушайте! Такое положение невыносимо. Довольно обманывать себя. Посмотрим правде в глаза: пока Дитворт командует, нам надеяться не на что. Почему же мы ничего не пробуем предпринять?
Джедсон страдальчески улыбнулся.
— Я бы и рад, Арчи, Бог свидетель, но что мы можем сделать?
— Мы ведь знаем, кто наш враг! Дитворт. Так возьмемся за него — законным путем или противозаконным, в открытую или исподтишка.
— В том-то и вопрос. Знаем ли мы, кто наш враг? Да, конечно, он демон. Но какой? И где он сейчас? Его уже давным-давно никто не видел.
— Что? Так ведь совсем на днях…
— Просто манекен. Пустая оболочка. Подлинный Дитворт где-то прячется.
— Но, послушай, если он демон, его же можно вызвать, принудить…
Ответила мне миссис Дженнингс:
— Пожалуй, но это ненадежный и опасный способ. Для этого нам не хватает главного — его имени. Вызвать демона можно, только зная его подлинное имя, иначе он не подчинится, какими могущественными ни были бы заклинания. Я уже не один месяц веду розыски в Полумире, но ничего полезного не узнала.
Доктор Уортингтон звучно откашлялся — словно загромыхала бетономешалка — и предложил:
— Мои способности в вашем распоряжении, и если я могу как-то помочь вам избавиться от этой докуки…
Миссис Дженнингс поблагодарила его, но добавила:
— Пока я не вижу, доктор, как мы могли бы воспользоваться вашими талантами. Но я всегда знала, что вы готовы помочь нам.
— Черное побеждается белым! — неожиданно сказал Джедсон.
— Всегда, — подтвердила миссис Дженнингс.
— И везде?
— И везде, ибо мрак — это отсутствие света.
— Негоже, — продолжал Джедсон, — белому уступать черному.
— Негоже.
— С помощью моего брата Ройса мы можем внести свет во мрак.
Она задумалась.
— Да, это возможно, но очень опасно.
— Вы там бывали?
— Случалось. Но ты — не я, и остальные тоже.
Все, кроме меня, словно бы понимали, о чем идет речь, и я, не выдержав, перебил их.
— Погодите. Может, вы объясните, в чем дело?
— Извини, Арчибальд, мы не хотели тебя обидеть, — сказала миссис Дженнингс голосом, который сразу меня утешил. — Джозеф предлагает, раз мы здесь бессильны, сделать вылазку в Полумир, вынюхать этого демона и напасть на него в его родной обстановке.
Я не сразу уловил дерзкую простоту этого плана, а тогда сказал:
— Чудесно! Давайте, а? Когда отправляемся?
Они начали профессиональный разговор, в котором я опять ровно ничего не разобрал. Миссис Дженнингс достала несколько подплесневевших фолиантов и справлялась по ним о тонкостях, которые были выше моего понимания. Джедсон позаимствовал ее календарь и вышел с доктором во двор посмотреть на луну.
Читать дальше