- Как вы великодушны! - промямлил Вандок и исчез.
Я слышал его быстрые шаги, легкий прыжок, и все стихло.
Безмолвная тропическая ночь сгустилась вокруг меня.
Но на душе у меня было смутно. Я жалел Вандока и был недоволен собой.
IV
- А не приходила вам мысль, мисс Лиз, что джирры поедаются какими-нибудь животными? - спросил Мильройс ассистентку, когда я днем доложил ему о недостаче джирр. - Все-таки мы еще очень мало знаем о поведении пресмыкающихся. Что думаете вы, Пингль?
- Следовало бы дать мне Ли в помощь, - ответил я. - Вдвоем нам будет легче уследить, куда исчезают джирры.
- Вы недооцениваете свои способности, Пингль. Я уверен, что вы поймаете беглянок. Но не станем беспокоиться о пустяках. На днях сюда приезжает мой племянник доктор Рольс, и он уладит дело. А вы, Пингль, будьте добры, приготовьте раствор вот по этой формуле...
На лабораторном столе лежала записка. Я удивился, зачем профессору понадобилось записывать формулу: обычно я составлял растворы с его слов.
- И поторапливайтесь, Пингль, - строго сказал Мильройс. - Обратившись к Лиз, работавшей тут же, он продолжал прерванный моим приходом разговор: - Вы будете, Лиз, совершенно очарованы моим племянником. Чрезвычайно талантливый человек. Несколько лет он прожил на Яве, написал книгу о насекомоядных растениях. Теперь надолго едет в Австралию изучать флору ее южного побережья. Он хочет воспользоваться некоторыми моими советами. Ведь я, кажется, неплохой организатор...
- О да! - невольно вырвалось у меня.
Мильройс медленно повернул голову в мою сторону:
- Ах, Пингль, вы еще здесь? А я полагал, что раствор уже готов. Так вот, Лиз, мы воспользуемся коротким визитом Рольса и проверим тот опыт, о котором я вам говорил. А кстати и разберемся в джиррах. Он должен отлично знать. Ведь он...
Раствор как раз был к этому моменту готов.
- Исполнено, профессор, - сказал я.
Лиз с недовольством посмотрела на меня.
- Как вы меня испугали, Пингль!
- Благодарю вас, Пингль, - сказал профессор. - Я сам профильтрую раствор.
Мне оставалось откланяться и покинуть лабораторию.
Через несколько дней как-то утром Ли сказал мне:
- Ночью приехал племянник профессора.
Мне очень хотелось посмотреть на гостя, но как раз в парке было много работы, и мне никак не удавалось увидать приезжего.
Дня через два Лиз приказала перенести несколько клеток на солнечную сторону, и я с китайцами трудился в поте лица. Перетаскивая клетку, я увидел через калитку незнакомого человека, разговаривавшего с Лиз на террасе дома. Человек сидел на перилах спиной ко мне, сильно жестикулировал и рассказывал, по-видимому, чтото очень смешное, потому что Лиз хохотала так, что ее смех доносился до меня.
- Боже мой... Да перестаньте, Рольс! Вы уморите меня, Рольс!
Очевидно, это и был молодой племянник профессора. Несомненно, что мой хозяин очень любил Рольса, потому что Хо на кухне стряпал самые изысканные блюда, и когда нес мимо моего бунгало три прибора в столовую профессора, то подмигивал мне:
- После обеда я принесу вам еще чего-нибудь вкусненького.
В лаборатории Лиз занималась одна. Профессор с племянником сидели, запершись в личном кабинете Мильройса, и занимались до глубокой ночи. Я видел освещенное окно кабинета, когда коротал часы ночного дежурства в парке. Для занятий профессора требовалось очень много материала то из вивариев, то из склада, и я буквально разрывался на части. Бедная Лиз тоже измучилась. Наконец она с облегчением сказала:
- Рольс уехал сегодня рано утром. Какой обаятельный человек, не правда ли, Пингль?
- К сожалению, меня не представили мистеру Рольсу. Я его видел на террасе...
Лиз вся вспыхнула.
- Видели? О, это очаровательный собеседник. Какой замечательный человек!
Она задумалась, и лицо ее сделалось печальным.
- Жаль, что мистер Рольс так скоро уехал, - искренне сказал я.
Когда в полдень я вернулся в лабораторию, меня встретила встревоженная Лиз.
- Ради бога, не шумите, Пингль. Говорите шепотом.
Ходите на цыпочках...
- Что случилось? - прошептал я.
- Профессор Мильройс заболел...
- Что с ним? Укус змеи?
- Нет. Желтая лихорадка... Жестокий приступ... Лежит без сознания...
Слезы выступили у меня на глазах.
- Какое несчастье! Надо доктора... Привезти из Рангуна?
- Авто вернется оттуда только к вечеру, - печально сказала Лиз.
- Тогда я побегу в деревню и найму лошадь, - горячо предложил я.
Лиз нервно передернула плечами.
Читать дальше