Викор смотрел на него во все глаза. Как удалось этому человеку за столь малое время узнать так много? Казалось невероятным, чтобы он действительно был в такой степени чужаком, как утверждал. Викор горячо заговорил.
- Разве паги и кэтродины не приложат все усилия, чтобы обратить эти знания себе, и только себе, на пользу? Если вам так много известно, вы должны знать, что они непрестанно ищут повод ударить друг друга из-за угла!
- Но кто вам сказал, что эти знания, эта информация из банков памяти послужит в качестве ножа? - язвительно спросил Ланг. - Более того, не кажется ли вам неправильным - вам, как представителю подчиненной расы, что отдельные люди используются как пешки в политической игре? Возьмите эту бедную женщину, миссис Икиду, которая прибыла сюда на одном корабле с нами. Разве вас удовлетворило, как ее использовали в качестве орудия, чтобы досадить кэтродинам?
- Любой способ уязвить самомнение кэтродинов кажется мне хорошим, дерзко ответил Викор.
- Я боялся, что вы так ответите, - заметил Ланг и умолк.
- Вы посторонний, - сказала наконец Рейдж. Она выпустила из рук свое записывающее устройство, и оно повисло на цепочке, выделяясь на яркой ткани ее платья. - Мне кажется, что вы не вправе нас судить.
Ланг со вздохом кивнул.
- У меня есть единственное право - право свободного индивида, сказал он. - Но я намерен использовать хотя бы это право. Жестокость, бесправие, несправедливость процветают преимущественно там, где индивиды молчат вместо того, чтобы высказать осуждение.
Он подтолкнул Санни пальцем ноги. В ответ зверек устроился на своем обычном месте у хозяина на плече.
- Более того, - сказал Ланг больше себе, чем слушателям, - я много путешествовал и посетил очень много миров. Я видел, во что можно превратить человеческое общество, и во что его превращают. Здесь, на планетах Рукава, вы сделали плохо все.
- Но мы старались, как могли, - сказала Рейдж.
Похоже было, что тирада Ланга ее глубоко задела.
- Значит, вы готовы к тому, что вас будут судить по достигнутому, сказал Ланг.
Он встал и очень медленно направился вдоль берега Океана.
Викор хотел было броситься вдогонку и задержать его, но Рейдж жестом остановила его.
- Пусть идет, - спокойно сказала она.
- Но... после того, как он отказался повиноваться вам? После того, как он доказал, что знает так много опасных вещей?
- Он чужак, и испытывает не более чем абстрактный интерес к нашим местным проблемам в Рукаве. - Рейдж пожала плечами. - Я не думаю, например, что он расскажет кэтродинам, кто ответственен за нынешнюю волну пристрастия к дурманной траве, которая их столь тревожит. Нет, мы должны позволить ему уйти.
Викор подавленно опустился на камень, который все еще хранил тепло тела Ланга.
- Вы... вы согласны с тем, что он говорил? - осмелился спросить он. В частности, с его оценкой действий глейсов?
В его голосе звучала надежда, словно он ожидал со стороны Рейдж категорического отрицания. Но она его разочаровала.
- Возможно, он прав, - признала она. - В конце концов, он побывал во многих мирах и действительно много видел. Быть может, он видел достаточно, чтобы иметь право судить нас. Я только надеюсь, ради Глея, что он судил, не будучи знакомым со всеми фактами. Однако он открыл так много за столь короткое время, что, боюсь, в этом утешении мне отказано.
Викор, не отрываясь, смотрел на возвращающегося обратно Ланга. Внезапно он сорвался с места и взмахнул рукой.
Когда Ланг проходил мимо одного из отверстий в камне, которое вело в Пещеры, оттуда крадучись выбрались два человека в военной форме кэтродинов. Похоже, это была та самая пара, которая недавно допрашивала Дардано в Пещерах.
Один из них сбросил Санни на землю и набросил что-то вроде мешка на голову и плечи Ланга. Второй рванулся вперед и обхватил руками ноги чужака. Прежде чем Викор успел крикнуть, они уже тащили его прочь. Прошло лишь несколько секунд. Санни, тявкая, бросился бежать и скрылся среди камней.
- Вот то, - очень мягко сказала Рейдж, - чего я боялась больше всего. Мы не можем этого допустить, Викор. Но в равной мере мы не можем ничего поделать, чтобы это предотвратить.
- Что вы собираетесь делать? - спросил Викор побелевшими губами.
Рейдж пожала плечами и спрятала записывающее устройство обратно за ворот платья.
- То, что будет в наших силах, - ответила она. - Как всегда.
16
Хорошо, что Ференц предупредил его о пропасти, над краем которой он ходил и к которой пытался подойти поближе, подумал Лигмер. Его удивило, что никто не поставил его в известность о сделанном кэтродинами открытии об их новом знании о структуре Станции - еще до того, как он отправился с Кэтродина на Станцию.
Читать дальше