Жюль Верн - Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 9
Содержание:
Архипелаг в огне. Перевод С.М. Викторовой (гл.1-8) и С.Е. Шлапоберской (гл.9-15) (7)
Робур-Завоеватель. Перевод Я.З. Лесюка (185)
Север против Юга. Перевод под редакцией Р.А. Гурович (389)
Комментарий (701)

Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На самом деле, как мы знаем, дело обстояло гораздо сложнее. Но, несмотря на то, что такая односторонняя характеристика борющихся сил безусловно снижает социальную типичность героев (тем более что и образ плантатора-аболициониста не так уж характерен для рабовладельческого Юга), автор не словами, а всем ходом действия ниспровергает расистскую аргументацию рабовладельцев «о совершенной невозможности установления полного, разумного равенства между белыми и черными».

Жюль Верн показывает обреченность рабовладельческой системы образами таких стойких и мужественных борцов за свободу своего народа, как Зерма и Марс, изображением доблестной защиты самими неграми своих человеческих и гражданских прав.

Умело соединяя в своем произведении увлекательный романтический вымысел с подлинными историческими событиями, автор приковывает внимание читателя к одной из самых значительных страниц американской истории, и в этом большое достоинство романа «Север против Юга».

Е. Брандис

1

Начиная с того времени, когда развертывается действие этой повести, остров Санторини несколько раз становился жертвой подземных сил. В 1661 г. Востец и Фивы, а затем и Сен-Мор были разрушены землетрясением. ( Прим. автора .)

2

Ионические острова, восстановившие свою независимость и разделенные на три округа, были в 1864 г. присоединены к Эллинскому королевству. ( Прим. автора .)

3

Марабут - мусульманский священнослужитель ( Прим. ред .)

4

…Высоко поднятая голова, чтобы видеть небо ( лат .).

5

Речь идет о героях романа Жюля Верна «Пятьсот миллионов бегумы» ( см. т. 8 наст. изд .).

6

Прудент - благоразумный, осторожный ( англ .).

7

Еще выше ( лат. ).

8

Сила ( лат .).

9

О себе самом ( лат .).

10

Птица ( лат .).

11

Корабль ( лат .).

12

Складной нож ( англ .).

13

Втайне, молча ( итал .).

14

Самим фактом ( лат .).

15

Буквально: лающая собака ( лат .).

16

Ныне река Джелам. ( Прим. ред .)

17

Слово «тапаж» ( tapage ) - по-французски означает «шум, крик».

18

Теперь - Осло ( Прим. ред .)

19

Здесь: основываясь на собственном зрении, слухе и обонянии ( лат .).

20

По-гречески Филадельфия означает - братская любовь.

21

«Два друга» ( англ .).

22

Florida - цветущая ( исп .).

23

Приблизительно 3000 гектаров. ( Прим. автора .)

24

Последний довод ( лат .).

25

Автономия отдельных штатов ( англ .).

26

Тут же, на месте ( лат .).

27

Пуссьельг; скончался, к сожалению, не завершив своей экспедиции. ( Прим. автора .)

28

Маленький город графства Патнам. ( Прим. автора .)

29

Озеро, питающее один из главных притоков Сент-Джонса. ( Прим. автора .)

30

Тем самым ( лат .).

31

Уильям З. Фостер. Негритянский народ в истории Америки. М. 1955, стр. 17.

32

См. роман Майн-Рида «Оссеола, вождь семинолов».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 9. Архипелаг в огне. Робур-Завоеватель. Север против Юга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x