Ken Liu - Invisible Planets - Contemporary Chinese Science Fiction in Translation

Здесь есть возможность читать онлайн «Ken Liu - Invisible Planets - Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Tor, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Readers at Tor and around the SF world have recently become familiar with Ken Liu and his Chinese translation work via the bestselling and award nominated novel
, by acclaimed Chinese author Cixin Liu. Readers who have developed a taste and excitement for Chinese SF by these means will be excited to hear that Ken Liu, the translator of that volume is assembling, translating, and editing an anthology of Chinese science fiction short stories.
The thirteen stories in this collection are a strong and diverse representation of Chinese science fiction, including two by Liu Cixin. Some have won awards in translation, some have garnered serious critical acclaim, some have been selected for Year’s Best anthologies, and some are simply Ken Liu’s personal favorites.
To round out the collection, there are several essays from Chinese scholars and authors, plus an illuminating introduction by Ken Liu.
At the Publisher’s request, this title is being sold without Digital Rights Management Software (DRM) applied.

Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Look at you! You’re practically drooling!” Yulian grabbed the photograph from the frozen Qiusheng. But before she could look at it, her father-in-law took it away from her.

“Let me see,” Qiusheng’s father said. He brought the photograph to his ancient eyes, as close as possible. For a long time he did not move, as though the photograph provided sustenance.

“Why are you looking so close?” Yulian said, her tone contemptuous.

“Shut it. I don’t have my glasses,” Qiusheng’s father said, his face still practically on the photograph.

Yulian looked at her father-in-law disdainfully for a few seconds, curled her lips, and left for the kitchen.

God took the photograph out of the hands of Qiusheng’s father, whose hands lingered on the photo for a long while, unwilling to let go. God said, “Remember all the details. I’ll let you look at it again this time tomorrow.”

The next day, father and son said little to each other. Both thought about the young woman, so there was nothing to say. Yulian’s temper was far worse than usual.

Finally the time came. God had seemingly forgotten about it and had to be reminded by Qiusheng’s father. He took out the photograph that the two men had been thinking about all day and handed it first to Qiusheng. “Look carefully. Do you see any change in her?”

“Nothing really,” Qiusheng said, looking intently. After a while, he finally noticed something. “Aha! The opening between her lips seems slightly narrower. Not much, just a little bit. Look at the corner of the mouth here…”

“Have you no shame? To look at some other woman that closely?” Yulian grabbed the photo again, and again, her father-in-law took it away from her.

“Let me see—” Qiusheng’s father put on his glasses and carefully examined the picture. “Yes, indeed the opening is narrower. But there’s a much more obvious change that you didn’t notice. Look at this wisp of hair. Compared to yesterday, it has drifted farther to the right.”

God took the picture from Qiusheng’s father. “This is not a photograph, but a television receiver.”

“A… TV?”

“Yes. Right now it’s receiving a live feed from that explorer spaceship heading for the end of the universe.”

“Live? Like live broadcasts of football matches?”

“Yes.”

“So… the woman in the picture, she’s alive!” Qiusheng was so shocked that his mouth hung open. Even Yulian’s eyes were now as big as walnuts.

“Yes, she’s alive. But unlike a live broadcast on Earth, this feed is subject to a delay. The explorer spaceship is now about eighty million light-years away, so the delay is about eighty million years. What we see now is how she was eighty million years ago.”

“This tiny thing can receive a signal from that far away?”

“This kind of super long-distance communication across space requires the use of neutrinos or gravitational waves. Our spaceships can receive the signal, magnify it, and then rebroadcast to this TV.”

“Treasure, a real treasure!” Qiusheng’s father praised sincerely. But it was unclear whether he was talking about the tiny TV or the young woman on the TV. Anyway, after hearing that she was still “alive,” Qiusheng and his father both felt a deeper attachment to her. Qiusheng tried to take the tiny TV again, but God refused.

“Why does she move so slowly in the picture?”

“That’s the result of time flowing at different speeds. From our frame of reference, time flows extremely slowly on a spaceship flying close to the speed of light.”

“Then… can she still talk to you?” Yulian asked.

God nodded. He flipped a switch behind the TV. Immediately a sound came out of it. It was a woman’s voice, but the sound didn’t change, like a singer holding a note steady at the end of a song. God stared at the screen, his eyes full of love.

“She’s talking right now. She’s finishing three words: ‘I love you.’ Each word took more than a year. It’s now been three and a half years, and right now she’s just finishing ‘you.’ To completely finish the sentence will take another three months.” God lifted his eyes from the TV to the domed sky above the yard. “She still has more to say. I’ll spend the rest of my life listening to her.”

* * *

Bingbing actually managed to maintain a pretty good relationship with God for a while. The Gods all had some childishness to them, and they enjoyed talking and playing with children. But one day, Bingbing wanted God to give him the large watch he wore, and God steadfastly refused. He explained that the watch was a tool for communicating with the God Civilization. Without it, he would no longer be able to connect with his own people.

“Hmm, look at this. You’re still thinking about your own civilization and race. You’ve never thought of us as your real family!” Yulian said angrily.

After that, Bingbing was no longer nice to God. Instead, he often played practical tricks on him.

* * *

The only one in the family who still had respect and feelings of filial piety toward God was Qiusheng. Qiusheng had graduated from high school and liked to read. Other than a few people who passed the college-entrance examination and went away for college, he was the most learned individual in the village. But at home, Qiusheng had no power. On practically everything he listened to the direction of his wife and followed the commands of his father. If somehow his wife and father had conflicting instructions, then all he could do was to sit in a corner and cry. Given that he was such a softy, he had no way to protect God at home.

6.

The relationship between the Gods and humans had finally deteriorated beyond repair.

The complete breakdown between God and Qiusheng’s family occurred after the incident involving instant noodles. One day, before lunch, Yulian came out of the kitchen with a paper box and asked why half the box of instant noodles she had bought yesterday had already disappeared.

“I took them,” God said in a small voice. “I gave them to those living by the river. They’ve almost run out of things to eat.”

He was talking about the place where the Gods who had left their families were gathering. Recently there had been frequent incidents of abuse of the Gods in the village. One particularly savage couple had been beating and cursing out their God, and even withheld food from him. Eventually that God tried to commit suicide in the river that ran in front of the village, but luckily others were able to stop him.

This incident caused a great deal of publicity. It went beyond the county, and the city’s police eventually came, along with a bunch of reporters from CCTV and the provincial TV station, and took the couple away in handcuffs. According to the God Support Law, they had committed God abuse and would be sentenced to at least ten years in jail. This was the only law that was universal among all the nations of the world, with uniform prison terms.

After that, the families in the village became more careful and stopped treating the Gods too poorly in front of other people. But at the same time, the incident worsened the relationship between the Gods and the villagers. Eventually, some of the Gods left their families, and other Gods followed. By now almost one-third of the Gods in Xicen had already left their assigned families. These wandering Gods set up camp in the field across the river and lived a primitive, difficult life.

In other parts of the country and across the world, the situation was the same. Once again, the streets of big cities were filled with crowds of wandering, homeless Gods. The number quickly increased like a repeat of the nightmare three years ago. The world, full of Gods and people, faced a gigantic crisis.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»

Обсуждение, отзывы о книге «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x