Ken Liu - Invisible Planets - Contemporary Chinese Science Fiction in Translation

Здесь есть возможность читать онлайн «Ken Liu - Invisible Planets - Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Tor, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Readers at Tor and around the SF world have recently become familiar with Ken Liu and his Chinese translation work via the bestselling and award nominated novel
, by acclaimed Chinese author Cixin Liu. Readers who have developed a taste and excitement for Chinese SF by these means will be excited to hear that Ken Liu, the translator of that volume is assembling, translating, and editing an anthology of Chinese science fiction short stories.
The thirteen stories in this collection are a strong and diverse representation of Chinese science fiction, including two by Liu Cixin. Some have won awards in translation, some have garnered serious critical acclaim, some have been selected for Year’s Best anthologies, and some are simply Ken Liu’s personal favorites.
To round out the collection, there are several essays from Chinese scholars and authors, plus an illuminating introduction by Ken Liu.
At the Publisher’s request, this title is being sold without Digital Rights Management Software (DRM) applied.

Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Big Sister Shen tells me this used to be a sleepy fishing village. But with the economic reforms and the opening up of China, urbanization brought construction everywhere. To get more compensation when the government exercised its eminent domain powers, villagers raced to build tall towers on their land so as to maximize the square footage of the residential space. But before they could cash in, real estate prices had risen to the point where even the government could no longer afford to pay compensation. These hastily erected buildings remain like historical ruins, witnesses to history.

“The villagers built a story every three days,” she says. “Now that’s what you call the Speed of the Special Economic Zone.”

I imagine these buildings growing as fast as cancer cells, finally settling into the form they have today. Inside the apartments, it’s always dark because there’s so little space between the buildings that tenants in buildings next to each other can shake hands through the windows. The alleyways are narrow like capillaries and follow no discernible pattern. The stench of rot and decay permeates everything, sinks into everyone’s pores. Because the rent is cheap, every kind of migrant can be found here, struggling to fulfill their Shenzhen dream: the high-tech, high-salaried, high-resolution, high-life, high-Shenzhen.

But I prefer this lower-end version. It makes me feel safer.

Big Sister Shen is a good person. She’s originally from the Northeast. Years ago, she bought this building from a native family that was moving overseas. Now she lives the life of a happy landlady. With the rent rising daily, her net worth must be in the tens of millions, but she still lives here. She took me in despite the fact that I had no identity papers, and gave me a small booth to practice my trade. She even prepared a fake file for me in case the police ever show up. She never asks me about my past. I’m grateful, and I try to do a few favors to repay her.

From my booth at the door of the Chinese medicine shop, I sell a combination of body films and cracked versions of augmented-reality software. Body films are applied to the skin, where they display words or pictures in response to the body’s electrical signals. In America, they use the technology as a diagnostic tool, monitoring patients’ physiological signs. But here it has become part of the street culture of status display. Laborers, gangsters, and prostitutes all like to apply the films to prominent or hidden parts of the body so that, in response to changing muscle tension or skin temperature, the films can show various pictures to signal the wearer’s personality, daring, and sex appeal.

* * *

I still remember the first time I spoke with Snow Lotus.

Snow Lotus is from humid, subtropical Hunan, but she decided to name herself after an alpine flower. Even at night, her pale skin glows like porcelain. Some say that she’s Shazui Village’s most famous “house phoenix”—a prostitute who works out of her home. I often see her walking and holding hands with different men, but her expression is always composed, with no hint that anything sordid is going on. Indeed, she exudes an allure that makes it impossible to look away.

Shazui Village is home to thousands of prostitutes at all price levels. They provide the middle- and lower-class men of both Shenzhen and Hong Kong with all varieties of plentiful, cheap sexual services. Their bodies are like a paradise where the tired, dirty, and fragile male souls can take temporary refuge. Or maybe they are like a shot of placebo so that the men, after a moment of joy, their spirit restored, can return to the battlefield that is real life.

Snow Lotus is not like any of the others. She’s Big Sister Shen’s good friend and comes often to shop at the Chinese medicine store. Every time she passes my booth, her perfume makes my heart skip a few beats. I always try to restrain myself from following her with my eyes, but I never succeed.

* * *

That day, Snow Lotus tapped my shoulder lightly from behind. “Can you help me fix my body film? It won’t light up,” she said.

“I can take a look.” I had trouble hiding my rising panic.

“Follow me,” she whispered.

The dim stairs were as narrow as intestines. Her apartment was nothing like what I had imagined. The color scheme was light yellow, decorated with many homey, warm details. There was even a balcony that allowed one to see the open sky. In Shazui, this was a real luxury.

She led me into her bedroom, and, keeping her back to me, she slid her jeans down to her knees, revealing a pair of blindingly white thighs and lacy black panties.

My hands and feet felt cold. I swallowed with difficulty, trying to moisten my dry throat.

Snow Lotus’s elegant finger pointed to her panties. I was still not ready. My heart was full of fear.

“It won’t light up,” she said. She hadn’t taken off her panties. She was just pointing to the octagon-shaped film depicting a bagua that had been applied right above her tailbone.

I tried to disguise my disappointment. Carefully, I examined the film with my diagnostic tools, doing my best not to pay attention to her smooth, silky skin. I tweaked the thermal response curve of the capacitance detector. “It should be okay now. Try it.” I let out a long-held breath.

Suddenly Snow Lotus began to laugh. The almost-invisible hairs on the smooth skin below her waist stood up like a miniature patch of reeds.

“How am I supposed to try it out?” She turned around to look at me, her tone teasing.

I believe that no straight man in the world can resist that look. But in that moment, I felt insulted. She was treating me as just another customer, a consumer who exchanged money for the right to make use of her body. Or perhaps she thought that this was how she’d pay for my services? I didn’t know where my childish anger came from, but without saying another word, I took out a heating pad and held it against her waist. After thirty seconds, the yin-yang symbol in middle of the bagua lit up with the character for “east,” glowing with a blue light.

“East?” I asked, not understanding.

“That’s my man’s name.” Snow Lotus’s expression was back to being calm and composed. She pulled up her jeans, turned around, and saw the question on my face. “You think a prostitute should have no man to call hers?

“He likes to take me from behind. I put the film here to let all my customers know they can mount me if they’re willing to spend the money, but there are some things they cannot buy.” She lit a cigarette. “Oh, how much do I owe you?”

I felt a sudden, inexplicable sense of relief.

* * *

The man named East is Snow Lotus’s husband, and also her pimp. His business involves traveling between Shenzhen and Hong Kong, smuggling digital goods. Others tell me that he’s addicted to gambling. Most of Snow Lotus’s earnings are lost by him at the gaming table. Sometimes he even forces her to service some older Hong Kong customers with… special desires. But even so, she still wears his name on her waist, declaring that she belongs to him.

This is such a cliché that it reminds me of many old Hong Kong gangster movies. But that’s just daily life in Shazui.

Snow Lotus is unhappy. That’s why she often comes to Big Sister Shen for help.

Like many in Shazui, Big Sister Shen also has multiple jobs. One of them is shaman.

Big Sister Shen claims to be a Manchu. Some of her ancestors were also shamans, she says, and so she has inherited some of their magical powers, enabling her to speak to spirits and to predict the future.

One time, when she was a little drunk and in a talkative mood, she described the great, empty deserts of the far north, where one’s breath turned to ice, and where her ancestors had once performed magical ceremonies while dressed in ferocious masks, dancing, twirling in the blizzard, drumming and singing, praying for spirits to take over their bodies. Even though that was a hot day, with the temperature hovering near forty degrees Celsius, everyone in the room had shivered as she told her story.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation»

Обсуждение, отзывы о книге «Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x