— Я оставлю тебя — наконец решил он — Если бы время было спокойным, я бы никогда не рисковал таким образом, но сейчас… Кажется мы нашли и обезвредили всех заговорщиков, но я чувствую напряжение. Это покушение — только начало. Тебе придется тренировать свои навыки. Я не хочу, чтобы они затрагивали меня или моих «твата». Ты должен научится направлять свое влияние на тех, кого я укажу.
Я кивнул.
— Что меня поражает, так это то, как ты смог уйти от охотников. Такого еще не было. Кстати, если тебе интересно я не отдавал приказ убрать тебя. Дарим уже расследует это дело, и мы найдем предателей среди твата. Думаю он быстро справится. Дарим весьма компетентен в таких делах.
Дарим звали того самого девона, который смотрел на меня в зале с особой ненавистью. Тван (звание) Дарим, как не замедлил информировать мой портативный переводчик, имел неограниченные полномочия, как ближайший помощник Адара и глава охотников. Также он отвечал за безопасность и был чем то вроде генерала, или главнокомандующего.
— Не вполне, ведь если бы я решил воспользоваться тогда оружием, вас бы, Адар уже не было.
Адар был похоже немного ошарашен моей наглостью. Он смотрел на меня с любопытством энтомолога обнаружившего новый вид.
— Дарим — моя правая рука. Если я и могу доверять кому-то, так это ему. Правда сейчас я игнорирую настойчивые советы своего твана, потому что он настоятельно рекомендовал уничтожить тебя. Может он был прав?
Я решил что пока лучше заткнуться, но Дарим не внушал мне доверия. Это была не просто интуиция — слишком выразительными взглядами обменялись они с Тали тогда в зале. И кому легче всего достать запрещенное оружие, как не начальнику безопасности? Тван по словам Адара Утана знал свое дело, и я — его первая ошибка. Это настораживало. Если когда-то я и думал о себе лучше, чем стоило, то знакомство с девонами быстро избавляло от любой мании величия. Меня не хотели убить, иначе я был бы уже мертв, — только припугнуть как следует, чтобы Тали могла выступит в роли доброго полицейского, и подтолкнуть меня к убийству Адара. Неплохой план. Когда я шел по коридору к Адару где была вся охрана? И как начальник службы безопасности мог не знать чем занимаются его подчиненные?
Да, я умел кое что, что причиняло им неудобство, но этого было недостаточно. Почему вдруг суперкрутой Дарим не справился с таким жалким противником, как я? Потому что мне помогала Тали? Или потому что избавляться от меня не входило в его планы?
Адар прервал мои размышления.
— Закончи свое обучение, чтобы нормально выполнять новые обязанности.
— Вряд ли я смогу освоиться не выходя из комнаты.
— У тебя есть выход в нашу базу — Адар указал на мой переводчик — Это сателлит, устройство которое связывает твой мозг с информационным центром. Там ты найдешь ответы на любые вопросы, и для этого не нужно никуда ходить.
— Я не собираюсь сидеть взаперти, словно экзотический зверь. Наш договор был о добровольном сотрудничестве.
Адар снова выглядел удивленным.
— Ты хоть осознаешь насколько твое положение шатко?
— И я не хочу делать его еще хуже, но сидеть взаперти не по мне.
— Сбежать тебе не удастся, я предусмотрел такой поворот.
— Я не собираюсь бежать.
— Любой из девонов может убить тебя или поразвлечься, превратив твои мозги в кашу. Я не гарантирую тебе безопасность за пределами твоих комнат.
— Это уже мои проблемы, Адар. Да и зачем вам такой охранник, который не может о себе позаботиться?
— Что ж, это твой выбор. Я хочу чтобы твои способности не распространялись на меня и остальных «твана», иначе все потеряет смысл.
— Я не знаю как фокусировать их.
— Узнай. Это твой разум и твои умения. Будь хозяином своего сознания.
— Прекрасная мысль. Вот только каким образом мне узнать могу я фокусироваться или нет? Мне нужно на ком-то это проверять.
Адар задумался.
— У меня есть мысль, кто может тебе помочь. Я свяжусь с тобой через какое-то время.
Я не хотел возвращаться к себе и решил сразу воспользоваться приобретенной свободой. Переводчик, который на самом деле являлся портативным терминалом какого-то большого девонского компьютера, помогал ориентироваться. В широких и длинных коридорах было пусто, возле некоторых колонн стояли кадки с растениями, а на гладких каменных полах играли блики солнца откуда-то сверху. Лаида — так назвалось это место на языке девонов, как ни стрался, я не мог подобрать русский аналог. Нечто среднее между дворцом и храмом, место где обитают высшие существа. Из того что я успел увидеть, Лаида был скорее административным центром, и ничего связанного с религией я не заметил. Название пришло из древности, и о его происхождении переводчик ничего не мог мне сказать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу