Господин Мирандерик провел нас мимо небольших хижин, построенных из бревен пальм и какой-то местной разновидности тропической сосны, стеблей бамбука, соломы и пальмовых листьев, к широкой площади в самом центре поселения. Перед собой мы увидели довольно большое по сравнению с другими строение, над широким входом в которое были развешаны различные деревянные таблички, кресты и человеческие фигурки.
– Хижина их вождя, – пояснил Лео. – А все эти фигурки – талисманы, якобы охраняющие его и все поселение от чудовища.
Затем он подошел ко входу в хижину и слегка постучал по бамбуковой подпорке дверного проема. Изнутри донеслись какие-то непонятные нам слова, после чего Лео с улыбкой повернулся к нам:
– Заходите, пожалуйста, друзья мои. Вождь готов принять вас.
Мы вошли в довольно просторное помещение с широкой кроватью, столом и множеством деревянных шкафчиков и полок и увидели перед собой сидевшего на небольшом пестром коврике вождя Сололеадас. Это был глубокий старик невысокого роста, худощавый, сутулый, с кожей болезненно-желтого цвета. Лишь сверкавшие от любопытства глаза все еще выдавали в нем бодрость духа. Одет он был в тонкий длиннополый халат, украшенный изображениями различных диковинных существ, а на шее, запястьях и лодыжках красовались многочисленные ожерелья и амулеты, показывавшие, видимо, власть вождя.
При виде нас глава Сололеадас приветственно кивнул головой и плавным жестом предложил нам присесть. Мы опустились на корточки на специально постеленные для нас коврики, а господин Мирандерик, продолжая широко улыбаться, остался стоять рядом с нами. Вождь внимательно оглядел нас, а затем крикнул кому-то снаружи: «Судоселесте!».
Кабеза Релампагея. Иллюстрация Керт Вильяло.
Через несколько секунд в хижину вошел местный мальчик лет четырнадцати, одетый в одни только шорты синего цвета. У него была светлая, почти белая кожа, сильные руки и ноги, темно-коричневые волосы и грустные голубые глаза. Новоприбывший не спеша подошел к вождю и стал обмениваться с ним короткими фразами на языке, напоминавшем испанский. Лео наклонился к нам, кивнул головой на мальчика и тихо сказал:
– Это Азул Судоселесте, что можно перевести с испанского как «Сердце голубого неба». Красивое имя, не правда ли? Азул единственный из всех Сололеадас хорошо говорит по-английски, поэтому вождь зовет его на каждую встречу со мной. Бабушка и дедушка этого мальчика были родом из Великобритании, но перед Великим Атлантическим Катаклизмом переехали на побережье Испании для отдыха. Там-то их и застигла стихия. К счастью, эти люди выжили, однако оказались вместе с испанцами на том самом обломке Пиренейского полуострова, который впоследствии принес их к острову С***. Вот так бабушка и дедушка Азула попали сюда. Это они научили родителей мальчика английскому языку, а те в свою очередь обучили сына.
– Почему же родители сами не выступают в роли переводчиков? – поинтересовался Джек.
– Дело в том, что они стали жертвами чудовища. Однажды ночью, когда они… э-э… искали съедобные травы и коренья для ужина,… оно напало и растерзало их на куски. Потеря мамы с папой серьезно повлияла на психическое здоровье паренька. Теперь ему в голову приходят совершенно безумные мысли, он часто впадает в глубокую депрессию, а по ночам порой выходит из дома и зовет кого-то… вероятно, своих покойных родителей. А ведь был когда-то хорошим, умным и веселым мальчуганом. Как мне его жаль!
Лео печально опустил голову.
Теперь я поняла причину грусти в глазах Азула и с глубоким сочувствием посмотрела на мальчика.
К этому времени он и вождь Сололеадас закончили свою беседу, и последний обратился к нам с короткой речью. Азул стоял рядом с ним, потупив взгляд, и быстро переводил его слова на английский. Должна заметить, что делал он это весьма умело, да и произношение у него было четким и правильным.
– Кабеза Релампагея, первый вождь племени Сололеадас, приветствует вас в своем поселении, – говорил Азул, – он знает, зачем вы здесь, и с радостью предоставит любую помощь, о которой вы попросите. Вождь уже распорядился выделить вам хижину моих родителей и приставить к вам меня в качестве переводчика на все время пребывания здесь. Также вам будут помогать лучшие охотники Сололеадас, с которыми вы сможете познакомиться завтра утром. Со всеми интересующими вас вопросами, советами и просьбами можете обращаться прямо к вождю. Гостям с такой благородной целью, как у вас, Кабеза Релампагея всегда готов протянуть руку дружбы. И если вы сможете избавить Сололеадас от страшного Проклятия Тьмы, то заслужите огромную благодарность и уважение вождя и всего племени и получите в дар от нас Менохеридо, много Менохеридо.
Читать дальше