Шаги Дилана глухо стучали впереди меня, не давая забыться, и указывая мне путь. Сойдя с главной трассы, что привела нас в город, он нырнул меж домов, увлекая меня за собой. Мы оказались в переулке, где с обеих сторон узкой дороги нас обступили высокие мрачные стены. Они вздымались высоко вверх и словно подпирали белёсое небо, держа его на своих плечах как Атлант. Хотя, в нашем городе были небоскрёбы и повыше. Но мне сейчас всё вокруг казалось выше и больше прежнего. А мы, напротив, казались слишком маленькими, и это впечатление не покидало меня. Я тихо шла вслед за своим проводником, беспокойно наматывая на палец край своей кофты.
Метр за метром мы отмеряли ногами подворотни и маленькие улицы. Эти улицы – узкие пространства между домами, чёрные и пустые, были похожи на трещины в скале. Я просачивалась в этих трещинах будто вода, не выпуская из виду силуэт Дилана, который твёрдо шёл куда-то вперёд.
Меня вдруг опутало своими сетями странное чувство. Всё сильнее и сильнее мне казалось, что мы приближаемся к чему-то. К чему-то большому и… неподдающемуся объяснению. Чему-то странному, как тени, пляшущие на стенах вокруг одиноко горящей в тёмной комнате свечи. Оно было неуловимым, как блики на воде, как порывы ветра. Оно взывало так, будто знало меня. Будто знало, что мы здесь. Я даже не могла понять, откуда появилось во мне это чувство, но оно давило на меня с непостижимой силой.
– Дилан, – окликнула я парня, хотя не была уверенна, что хотела это сделать.
Но он остановился, обернулся ко мне и встревоженно взглянул мне прямо в глаза.
– Я… я… – замямлила я, не зная толком, что собственно хочу сказать. – Тебе не кажется это странным?
Глупый вопрос в нашем положении.
– Мне сейчас всё кажется странным, – достойный ответ на мой глупый вопрос.
Его спокойный голос умело скрывал тревогу в словах. Я замялась, а потом подошла к нему поближе.
– Да, разумеется. Но… Ты не чувствуешь ничего необычного?
Дилан как-то хмуро посмотрел на меня, наклонив голову набок. Или это была печаль в его взгляде? Я поспешила объясниться:
– Мне кажется, что-то не так, – опять несвязно получилось , – В смысле, не то, что мы и так видим, или увидели. Что-то не так там… куда мы идём.
И тут я, наконец, поняла, что не знаю, куда мы идём. И, самое главное: Дилан тоже не знает, куда мы идём.
В его тёмных глазах возник страх, который я уже видела однажды. Я видела его, когда мы сели в автобус. Я помню, как Дилан посмотрел на меня, а в глазах его читался страх. Он с таким усилием пытался его спрятать, и у него это почти получалось. Но по какой-то непонятной причине, мне всё равно удавалось его видеть. Он не мог спрятать его от меня. И вот сейчас его карие глаза снова покрылись тонкой поволокой этого страха. Тогда я поняла, что он не знает. Он ничего не знает. Не знает, куда мы идём, что делаем, что будет дальше. И он боялся этого.
Но не хотел, чтобы боялась и я.
Дилан закрыл лицо ладонью. С секунду ничего не происходило, он стоял, напряжённо сжимая пальцами пульсирующие виски. Но тут его рука соскользнула с лица, и он вдруг улыбнулся. Очень доброй и воодушевляющей улыбкой. Только я видела , с каким трудом он ему давалась. Этот парень так хорошо умел перебороть себя и казаться весёлым и беззаботным, когда это особенно нужно. Но почему я всё же видела это в нём? Может было бы куда лучше, если бы я не замечала то, что он прячет внутри?
Он подошёл ко мне, и взял в свою ладонь мою руку.
– Тебе не по себе? – спросил мягким тоном Дилан.
Я неуклюже кивнула в ответ.
– Я тоже чувствую это. Словно не в своей тарелке.
Да, да, Дилан понял, о чём я говорю .
– Может, прежде чем идти дальше, нам следовало бы хоть как-то узнать, что там, впереди?
– Да, – серьёзно подтвердил парень, и после короткой паузы продолжил. – Да, ты права. Не очень разумно вот так бродить по городу не зная, что нас может ожидать за любым поворотом. Всё-таки эвакуации не было бы, если бы людям не угрожала опасность.
– Не знаю, что здесь произошло за это время, но всё слишком странно, чтобы не обращать на это внимания. С городом явно что-то нет так, – скомкано произнесла я наконец то, что было и без того очевидно.
Только слова мои прозвучали как-то примитивно. Трудно было выразиться точно и поэтично, чтобы описать то, что окружало нас. Трудно было описать то преображение, что изменило мой родной и некогда такой знакомый город до неузнаваемости. И, тем не менее, я всё ещё не хотела развивать эту тему. И Дилан это видел. Он кивнул, сведя тёмные брови к переносице, и ничего не стал говорить в подтверждение моих высказываний.
Читать дальше