Александр Больных - Жил-был вор (Художник В. Вельбой)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Больных - Жил-был вор (Художник В. Вельбой)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Свердловск, Год выпуска: 1989, Издательство: РИО Упрполиграфиздата, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жил-был вор (Художник В. Вельбой): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это повесть об удивительных приключениях Рамрода, члена Лиги Воров и Герты, сотрудницы Корпорации Мошенников, а также загадке Ключа Времени.

Жил-был вор (Художник В. Вельбой) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рамрод сел и облегченно вздохнул. Хорошо. И чуть было не рассмеялся. Вот где было вольготно Херрингу. Здесь он чувствовал бы себя как дома. На этот раз Рамрод не повинен в происшедшем, он взял бы фокса с собой, но просто не знал — как. Хотя, собственно, почему остался? Его вполне могло волной перебросить сюда же вместе с Рамродом. Опасаться эсперов Патруля не приходилось, они появятся только десять тысяч лет спустя, и Рамрод послал мысленный вызов:

— Херринг!

Слабый комариный звон в ушах.

— Херринг, отзовись!

Если он здесь, то откликнется, должен откликнуться.

Привычная розовая вспышка.

— Слушаю.

— Ты здесь! — радостно закричал Рамрод.

— Конечно. А где же еще я должен по-твоему обр-ретаться?

Чудеса продолжались. Обычно пес говорил складно только в тех случаях, когда транслировал чужую речь. Но здесь-то кто ему может подсказывать? Ведь Рамрод единственный эспер в городе.

— Ты здорово ошибаешься, — немного сварливо возразил Херринг, видимо, подслушав эти мысли.

— Ты меня прослушиваешь?

— А почему бы и нет? Ты же не блокирован, хотя стоило.

— Зачем?

— Я чувствую, что где-то рядом находится эспер. И высокого класса.

— Не может быть. Я ведь ничего не ощущаю.

— Не удивительно. Ты всегда чувствовал хуже меня.

Рамрод обиделся. Конечно, переход весьма благотворно сказался на способностях фокса, но зачем так грубо… На это Херринг незамедлительно откликнулся:

— Совершенно напрасно надулся.

— Ладно, не буду. Ты придешь ко мне?

— Постараюсь, если удастся выбраться. Я тут в каком-то золотом ящике. В нем кто-то живет, кажется, похожий на меня.

— Я жду тебя.

— Жди, жди…

Рамрод на всякий случай поставил мыслещит, теперь он будет в безопасности и от таинственного эспера, и от ставшего неожиданно слишком проницательным и разумным друга. Всегда приятно погладить собаку по голове, но что ты будешь испытывать, когда она начнет гладить тебя? Собака…

Рамрод ощупал еще раз свои торчащие уши и вздохнул.

* * *

Дже-у-Мар был радостно возбужден. Он довольно потирал руки и сверкал глазами. Временами, забывая этикет, он даже позволил себе шевелить носом, как какой-нибудь простолюдин.

— Чудо! Великий Га-ав явил нам новое чудо!

Сидевший напротив него за столом Совета главный слухач недовольно скривился.

— У меня вызывает подозрение даже одно чудо, а тут они посыпались, как булки из дырявого мешка. Не слишком ли много чудес сразу? Не кроется ли за этим дело нечистых лап?

Верховный жрец незамедлительно ощетинился.

— Ты не веришь в неизреченную милость?

Гар-и-Гор пожал плечами.

— Я верю, но сомневаюсь. Сомневаться — это моя работа.

Хранитель складов сложил на животе пухлые ручки и ехидно сказал:

— Благородный Гар-и-Гор подозревает в измене даже самого себя.

Главный слухач повернулся и тяжелым, немигающим взглядом уперся в толстяка. Тот беспокойно заерзал в кресле.

— У меня в роду никогда не было вислоухих, — как бы вскользь заметил Гар-и-Гор.

Побагровевший хранитель вскочил.

Ты на что намекаешь?

— Я никогда ни на что не намекаю. Я говорю только то, что говорю.

Главный хранитель складов оскалил клыки и зарычал. Главный слухач положил руку на кинжал и выжидательно прищурился.

— Прекратите лаяться! — Рамрод с такой силой ударил обшитой медными пластинами перчаткой по столу, что тяжелые фигурные шандалы с ароматическими свечами зашатались. — Не Совет, а стая диких псов. Не забывайте, что нам помогло подняться из невежества и мрака. Единство! И не нарушайте заветов великого Га-ава.

Но теперь ощерился Гар-и-Гор.

— Надо еще выяснить, кто ты такой, командор-воитель! Я не слышал до сих пор, чтобы хоть один человек вернулся из мира Сна. Ты первый. Не странно ли это? За что тебе такая честь? И вообще, по какому праву ты находишься среди нас, оборотень?!

— По воле Великого, — отрезал Дже-у-Мар. — Ибо милость его безмерна, и он сам определяет, кто из слуг его достоин. Подвиги Лот-а-Рата таковы, что милость досталась ему по праву. Так, значит, ты все-таки сомневаешься, Гар-и-Гор?

Главный слухач смешался. Угроза слишком недвусмысленно прозвучала в голосе верховного жреца, а ссориться с ним Гар-и-Гору явно не улыбалось. И он отступил.

— Не сомневаюсь. Я предан заветам Великого. — Потом поспешно добавил, — И подчиняюсь удару его десницы.

— Я знаю тебя, Гар-и-Гор, — хмуро сказал великий жрец, — и не сомневаюсь в тебе. Но твоя зависть жжет тебя вечным огнем. Берегись. Тебя манит пост командора-воителя, но ты его не получишь, как бы ты ни злобствовал. Великий Га-ав вернул нам доблестного воина, и я с радостью возлагаю этот знак на его плечи. Подойди, мой добрый щенок, — пригласил он Рамрода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жил-был вор (Художник В. Вельбой)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x