Дайана Рофф - А печаль холод греет

Здесь есть возможность читать онлайн «Дайана Рофф - А печаль холод греет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Фантастика и фэнтези, Фантастические любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А печаль холод греет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А печаль холод греет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире творится что-то ужасное: каждый день во всех городах возникают сотни пожаров. Горят дома, улицы, леса и… люди. Особенно люди. Некая «болезнь» разносится по всему миру, сжигая каждого человека и оставляя после него лишь пепел.
И такая же «болезнь» настигла Делору Хофф. Но что-то ещё убивает её каждый день, нечто жуткое, безумное и невероятно… тёмное. С каждой минутой она сходит с ума всё больше: голоса, призраки, монстры, улыбки в темноте, а во снах – до ужаса странное место под названием Закулисье. Но что это: шизофрения, признаки «болезни», что сгубит весь мир, или нечто хуже? Захочет ли Делора знать правду? Ведь цена за это слишком высока.
И дело даже не в сохранении собственной жизни.

А печаль холод греет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А печаль холод греет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там, наверху, всё по-другому.

Звук скорой помощи – кто-то умирал. Сирена пожарной – кто-то вновь горел. Машины рассекали воздух, стояли на светофорах и снова ехали – к родным, на работу или спасать погибающих. Сейчас, спустя столько лет вполне мирной жизни, люди вновь стали массово умирать. Зима – худшее время, когда всё это могло произойти, но судьба к человечеству никогда не была благосклонна. Сколько бы людей ни молилось, их вновь и вновь поливали гнилью и грязью, как бездомных бешеных псов. Пинали, обзывали и покидали.

На, умрите в собственной ничтожности.

– Бесполезно! Всё это бесполезно!

Истеричный голос Олин я узнала сразу же и, распахнув глаза, увидела её, выходящую из большой красивой церкви. Следом за ней тут же шёл Джозеф, а немного позади уныло плёлся Хэмфри. Все хорошо одеты: тёплые куртки, высокие меховые ботинки, толстые шапки и обязательно перчатки на руках. Во всём этом, конечно же, постарался Джозеф, который всегда внимательно следил за тем, как одевались его маленькие родственники: так и представлялось в голове, как он упорно одевал, несмотря на все протесты и конфликты. В этом он был похож на меня – такой же упрямый, решительный и самоуверенный. Порой за это хотелось его любить ещё сильнее – хотя куда сильнее? – но в то же время это неимоверно раздражало.

Всегда так с человеком – его то и дело бросало из крайности в крайность.

– Ничего не бесполезно, – мягко, но одновременно твёрдо заверил сестру Джозеф. – Ты же знаешь, нам всегда помогают такие маленькие походы в церковь. Может, в мире и не становится всё сильно лучше, но на душе становится чище. Разве ты сама не чувствуешь?

– Нет, конечно! – воскликнула Олин, взмахнув руками. – Не хочу я ничего чувствовать! Зачем, когда мне нужна нормальная материальная помощь? Я всего лишь хочу стать красивее и богаче, разве это так трудно сделать Богу, раз он всемогущ? Видимо, да! Или он помогает только душевно?

– Чистая душа делает человека красивее, – спокойно ответил парень.

– Да плевать мне на это! – топнула ногой его сестра, ещё больше раскрасневшись от злости. – Я хочу здесь и сейчас! Я не хочу ждать, чтобы там якобы полностью очиститься, чтобы стать красивее, я хочу, чтобы мои молитвы исполнялись сразу же! Иначе зачем это делать, если тогда всё будет бесполезно?

– Олин, – Джозеф осторожно, но крепко взял её за руку и остановился вместе с ней, – я понимаю, ты вся на нервах, от тебя ушёл парень, ты сильно ранена изнутри, но это не повод терять надежду, понимаешь? Молитвы Богу – это не только просьба что-нибудь исполнить, это высказывание своей боли, своих страхов, своей радости. Это моральная опора, поддержка, которую тебе может никто и не дать, даже я. Это надежда, которую можно почти что ощутить, стать к ней максимально близко, что её можно будет почти увидеть. Это не только очищение души, снятие с себя грехов, признание своих ошибок – это принятие себя таким, какой ты есть, со всем добром и злом в тебе. Ты можешь либо осознать это, встать с колен и попытаться стать лучше, надеясь на то, что хотя бы Бог это увидит, либо можешь и дальше топтаться в грязи и взирать отвращение не только Бога, но и всех. И даже самого себя.

Девочка ничего не ответила, но и не задумалась над его словами: просто резко отвернулась от него и встретилась со мной взглядом. Джозеф проследил за тем, куда смотрела его сестра, и облегчённо улыбнулся, когда увидел меня. Я так же почувствовала лёгкость, словно только что сходила с ними помолиться: Джозеф почти каждое воскресенье водил детей в церковь, чтобы «очиститься». На самом деле, я не знала истинную причину того, почему он стал верующим, ведь его душа, на мой взгляд, была самой чистой из всех, кого я знала.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Колдстрейн на английском языке будет «Coldstream», что переводится как «холодный поток».

2

Последние слова Владимира Набокова, писателя. Кроме литературной деятельности, Набоков интересовался энтомологией, в частности – изучением бабочек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А печаль холод греет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А печаль холод греет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А печаль холод греет»

Обсуждение, отзывы о книге «А печаль холод греет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x