– Выходит, ты, – она окинула меня пренебрежительным взглядом, – и Стивен Кивз можете сделать свои мысли и фантазии материальными?
– Ну… да, – я пытался подобрать более понятные слова.
– Докажите мне, – требовательно произнесла она.
Я растерянно посмотрел на Хугу.
– Пофантазируй, – прошептал он. – Придумай что-нибудь эдакое… безобидное, а я не буду препятствовать.
Мне стало неловко, ведь он наверняка видел мои фантазии касательно Дины… Кстати, интересно, этот небесный труженик совершеннолетний? Я скорчил растерянную гримасу. Хугу пожал плечами и картинно развёл руками. А я закрыл глаза, начал копошиться в мыслях, притом только в тех, где Дина в одежде.
Сначала ничего не происходило, но затем…
С моих ног исчезла обувь. Я почувствовал тёплый песок, запах солёного моря, услышал крики чаек над головой.
Я открыл глаза в тот момент, когда Хугу тихонько хихикнул, а в моей руке появился бокал мартини.
Я увидел растерянность Дины. Из одежды на ней – лишь набедренная повязка со свисающими с неё сухими пальмовыми листьями, на шее – венок из свежих тропических цветов, в руке – точно такой же бокал с мартини и двумя маслинами на шпажке, точь-в-точь, как я это видел в своей голове. Прикрывая грудь свободной рукой, Дина хотела было возмутиться, но видимо потеряла дар речи. Она вздрогнула, когда над её головой, громко крича, пролетела очередная чайка.
– Достаточно, – Хугу достал из кармана стеклянный шар и положил его на ладонь вытянутой руки.
Мираж, развернувшийся в квартире Дины, впитался в него за считанные секунды, не оставив от себя и следа.
Ошарашенная девушка плюхнулась на стул. Её широко раскрытые глаза уставились в никуда.
– Ага, понял, – я взял стакан с водой и протянул ей.
– Дайте мне пять минут. Нужно подумать, – сказала она лишенным выражения голосом, растерянно осматривая кухню и отряхивая подошвы, словно они были в песке.
– Только, чур, не щипаться, – сказал Хугу, отступая к входной двери. – Это не сон.
Повисла затяжная пауза.
Мы снова замялись на месте, ждали терпеливо.
– Какой план действий? – не выдержал я. – Чем-то можешь помочь?
– Позвоню главному редактору и попытаюсь отговорить от издания этой книги. Но это утром, а сейчас… – она виновато улыбнулась. – Больше я ничего сделать не могу, – её голос немного дрожал, но она молодец – достойно держалась.
– Спасибо, Дина, – сказал я. – Большое спасибо.
Девушка кивнула.
– До утра ждать не стоит, – тихо произнёс Хугу.
– Знаю, – ответил я.
До дома Кивза мы добрались быстро – спасибо Хугу. На свой страх и риск он разрешил мне сфантазировать портал. Правда, просил обойтись без лишних элементов и яркой мишуры, способной привлечь внимание случайных очевидцев.
– Просто мысленно перемести нас из точки «А» в точку «Б», – сказал он.
Но мне так не хотелось. Не хотелось упускать возможность ощутить себя полноценным магом.
Вращающиеся всполохи света в глаза, неуверенный шаг, темнота и…
– Очуметь, – я проверяю, на месте ли все части тела после такого быстрого и яркого перемещения.
– Очень даже неплохо, – заключает Хугу.
Мы оборачиваемся на доносящиеся из дома выкрики и как можно скорее прячемся за кустами, растущими вдоль забора. Смотрим. Одиноко стоящий дом смотрит на нас в ответ своими тёмными окнами без штор. Выглядит двухэтажное здание довольно жутковато: серая, потрескавшаяся от времени краска на стенах; слегка покосившаяся крыша, усыпанная жухлой листвой; сухие деревья у деревянного крыльца.
Входная дверь открывается и на улицу выходит Стивен Кивз – низкорослый старик крепкого телосложения. Он размахивает тростью, корча недовольную гримасу на широком, угловатом лице.
– Я им покажу! – зло выкрикивает он.
Над его головой вспыхивают яркие разряды молний, ветер усиливается, лампочки сразу в нескольких фонарях в конце улицы со звоном лопаются, не выдерживая возмущения старого писателя.
– Звонят посреди ночи и говорят, что не будут печатать тираж. Пусть скажут это, глядя мне в глаза, – он громко топает, спускаясь по скрипучим ступенькам крыльца и направляется к калитке.
«Ага. Выходит, Дина дозвонилась до главного редактора, – соображаю я. – Молодец, не стала дожидаться утра. Или, быть может, набралась смелости и поговорила лично с опасным клиентом».
Калитка звонко ударяется о деревянный забор, и Стивен Кивз выходит на тротуар. Он закрывает глаза, его губы беззвучно шевелятся, и через миг перед ним появляется тройка черных лошадей с каретой и кучером. Их призрачные силуэты смазаны по контуру – видимо, на продумывание деталей у Кивза попросту не оказалось времени.
Читать дальше