Девушку-негритянку не спустили в трюм, она осталась на палубе. Стояла, прижавшись спиной к стене каютной надстройки. Она по-прежнему была голая, это ее не тревожило, чувства стыда она не испытывала и не прикрывалась руками, как сделала бы на ее месте любая европейская девушка. Она только медленно поводила из стороны в сторону большими, чуть выкаченными глазами; она видела сцену, как Грегори избил негра, и сейчас, когда Грегори подошел, она испуганно подняла руки и закрыла ладонями лицо.
Грегори показал на лохань с водой, она не поняла. Тогда он взял ее за руку, дернул. Заставил забраться в лохань. Боцман подал пучок кокосового волокна, Грегори начал мыть девушку сам.
Грегори мыл негритянку долго и тщательно, никого и ничего не стесняясь, и Клим еще раз подумал, как хорошо, что Ника ничего этого не видит, - и эта сцена решила его последние сомнения.
«Что ж, надо и мне подумать, гожусь ли я на что-либо в этом семнадцатом веке…»
Клим посмотрел на вход в гавань. Он был уверен, что «Аркебуза» сюда обязательно придет, поэтому особенно не беспокоился, наоборот сейчас даже был рад ее задержке, никто не помешает выполнить задуманное, то, что подсказали Климу сюжеты, запомнившиеся из рассказов Мериме. Полезно бывает вспомнить классику.
Климу оставалось подработать сценарий, применительно к местным обстоятельствам.
Он начал с того, что спустился в каюту, достал из мешочка капитана десяток золотых гиней и вручил боцману, чтобы тот разделил их среди матросов, и добавил, что все они могут отправляться на берег, погулять, а он один останется на «Санте» с неграми, будет дожидаться свою сестру.
Боцман вначале ошалел от такой щедрости.
Но задумываться над странным поступком этого не менее странного молодого человека не стал, тем более что гинеи были самыми настоящими и обещали их владельцам кучу радостей на берегу.
- А как же негр? - спросил он.
- Пусть пока посидит в воде. Я позабочусь о нем сам.
Ни боцмана, ни команду больше уговаривать не пришлось. Они тут же свалили за борт шлюпку. Хуанито хотел было на судне дожидаться прибытия Оливареса, но Клим только выразительно показал ему в сторону берега, и Хуанито послушно последовал за матросами.
Палуба опустела. Теперь Климу помешать никто не мог.
Вначале он решил достать негра, пока до него не добрались акулы.
Он спустился в трюм. Оливайо торчал возле открытого орудийного порта и скалил зубы в сторону «Доброго утра». Он был без цепей, однако сам решил вернуться к своим черным товарищам, которые сидели на привязи.
Оливайо глядел на Клима без прежней враждебности, но и без лишней симпатии. Клим его понимал. Когда он рассказал про негра, сидящего у них под кормой, Оливайо, наверное, подумал то же, что и боцман. У Клима не было времени его разубеждать.
По его подсказке Оливайо нахлобучил старую матросскую шляпу и рваный халат и выбрался на палубу с ведром на веревке и шваброй. Матросы «Доброго утра» больше смотрели на негритянку, которую мыл их хозяин, а на соседнее судно и негра-уборщика не обращали внимания. Оливайо прошел по корме, забросил ведро за борт, негр, уцепившийся за руль, ухватился за ведро, вскарабкался на палубу, под прикрытие высокого планшира. Лежа, он оделся в халат Оливайо и побрел к палубному люку. Там он оставил одежду, и Клим, улучив момент, перебросил ее Оливайо.
Это была первая часть задуманного плана.
Клим решил спасти негров от Дена Грегори.
Он отправился в парусную кладовую, где сидели два шведа, ожидая какого-то поворота в своей судьбе. Они догадывались, сколь многим обязаны странному молодому человеку, и встретили его с тревожной надеждой.
Один из них сносно говорил по-английски, это упростило Климу задачу.
- Вот что, джентльмены, - сказал он, - я могу хоть сейчас отпустить вас на берег, но вы попадетесь боцману или кому из команды, и цепей вам не миновать. Я хочу предложить вам более надежную свободу. Но не даром. За нее нужно… - он решительно сжал руку в кулак.
- Говорите, сэр! - сказал старший.
Его товарищ согласно кивнул головой.
- Вы оба моряки, - продолжал Клим. - Кто из вас ходил в Бразилию?
- Я, сэр, - сказал старший. - Младшим помощником капитана на «Астролябии». Мы ходили до Форталезы.
- Город Ресифи знаете?
- Конечно, сэр. Это - южнее, миль восемьсот.
- Если бы я доверил вам судно, довели бы его до Ресифи?
- Чего же трудного. От Форталезы курсом зюйд-вест, вдоль берега. Отсюда, правда, далековато. Шесть тысяч миль. Месяца два-три. Смотря какой корабль.
Читать дальше