— Мне все еще непонятны их мотивы… — задумалась Алисия.
— Нам и не обязательно их выяснять. — вмешалась Рэйчел. — Теперь вовсе нет нужды доказывать их вину. Примите это как факт.
— Когда я до них доберусь, я вырежу им сердца голыми руками, а их трупы… — прошипела Эбигейл.
— Око за око, зуб за зуб, щупальце за щупальце, бионический имплант за бионический…
— Спасибо, Фреддрис, мы поняли. — улыбнулся Декарт.
— Пусть их судьба станет впредь примером для тех, кто решится выступить против сил Альянса. — серьезно заявил Фердинанд.
— Меньше этой пафосной патриотической чуши. — вставил посерьезневший Декарт. — Нам еще выигрывать войну.
Декарт стоял в своей каюте и любовался видами в иллюминаторе. Он всматривался в густой зеленый туман, окутывающий горизонт. Было в этом тумане что-то очень знакомое, но Декарт не мог понять, что именно.
— Голиаф! — скомандовал Декарт. — Где мы сейчас?
— Координаты 11-49-23-100. — ответил компьютер. — Мы выходим из сектора 94. Рассчетное время выхода — 12 часов.
— Теперь понятно, где я уже видел этот туман. — фыркнул Декарт. — Голиаф! Кто дал распоряжение изменить курс?
— Лейтенант Фердинанд сегодня в 11.27 утра. — сообщил компьютер.
Глаза Декарта налились кровью от гнева, а зрачки сверкнули яркой вспышкой оранжево-коричневого оттенка лесного пожара.
— Я убью этого сукиного сына… — прошипел Декарт.
Фердинанд стоял на мостике и что-то читал в бортовом журнале корабля. Внезапно из-за угла показалась фигура Декарта. Он уверенным шагом шел прямо на Фердинанда.
— Доброе утро, капитан. — хмуро произнес Фердинанд.
Но вместо ответного пожелания Фердинанд получил мощный правый хук по носу, из которого тут же брызнула свежая кровь.
— Какого черта? — взревел Фердинанд.
— Это ты мне скажи! — крикнул Декарт, нанося удар локтем в висок.
Фердинанд пошатнулся и рухнул на пол на спину. Декарт тут же кинулся на него. Нажав кнопку на своей панели, Декарт выдвинул из нее небольшое лезвие ножа и приставил его к горлу Фердинанда.
— Кто дал тебе право командовать на моем корабле? — взревел Декарт. — У тебя 60 секунд на объяснение. Время пошло.
На шум драки выбежала вся команда и недоуменно наблюдала за происходящим.
— Какого черта? — крикнула Алисия, выбегая вперед.
— Капитан, что вы делаете? — удивился доктор Долл.
— Кто-нибудь объяснит, что тут вообще происходит? — напрягся Фишер.
— С удовольствием! — крикнул Фердинанд, и, воспользовавшись отвлеченным вниманием, сбросил с себя Декарта.
Фердинанд встал, отряхнулся, а после достал бластер из кобуры и навел его на Декарта.
— Ты выжил из ума, генеральский щеночек. — вставила Эбигейл. — Убери бластер.
— Ствол на землю! — повторила Алисия, наводя на Фердинанда винтовку.
— Да успокойтесь вы все! — заорала Рэйчел. — Какого хрена тут вообще творится?
— Все очень просто. — начал Фердинанд, не убирая бластер. — Наш капитал ослушался прямого приказа генерала Патрика. Исполняющий обязанности Адмирала генерал Патрик дал ему приказ отступать на базу в связи с тем, что по нашим координатам вместо нас уже направили флот Альянса для вступления в бой. Но вместо этого так называемый «капитан» решил пожертвовать нашими жизнями. Он с самого начала знал, что в наших рядах был предатель, но не сообщил об этом никому, ставя под удар всю команду! Более того, он решил продолжить путешествие с крысами на борту, ведя нас на неминуемую гибель! Смотрите, где мы теперь? У нас еле держащийся на лету корабль, половина команды уже потеряна, часть из нее и вовсе все это время работала на врага! А наш капитан скрывает от всех членов экипажа важные разведданные!
— Это было нужно, чтобы не посеять панику, идиот! — закричал Декарт. — Благодаря моей осторожности я и смог вычислить Чин Хана. Опасность устранена! Что касается генерала Патрика, то этот старый маразматик не понимает, что он делает. Он ведет все основные силы Альянса прямо на убой! Я пытаюсь спасти наш флот! Я в одиночку противостою неизвестному врагу, пока такие бестолочи как ты не просто путаетесь у меня под ногами, но и открыто ставите мне палки в колеса! Ты никто на этом корабле!
— Я старший помощник капитана! — поправил Фердинанд.
— Им всегда был и будет Фишер! — крикнул Декарт. — Тебя назначили лишь номинально, дабы душа генерала Патрика была спокойна. Ты всегда был простой шестеркой командования. Как и эта истеричка Рэйчел, ты попал на борт корабля по блату! Это мой корабль! Это моя команда! И ты не будешь здесь отдавать приказы! Только через мой горячий труп!!!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу