— Да, ну, если ты не хочешь…
— Эдди!
— Всё будет хорошо, — заверил её Эд.
Девушка помедлила.
— Она сильно расстроится, если ты… — тихо произнесла Сара. — Я знаю, что ты хочешь помочь с её лечением. И если это окажется…
— Как я и сказал, я не могу это с тобой обсуждать, — повторил Эд. — Это касается только маленькой Анны и её родителей.
— Вот как… — протянула Сара. — Ладно. Но всё равно, я мхф!..
Эд зажал ей рот ладонью.
— Анна-то знает, что ты назначила себя её ангелом-хранителем? Вот будет сюрприз…
— Пфах! — Сара сердито отбросила его руку. — Эддии!.. Это тебя не касается!
— Вот как?
Эд резко притянул любимую к себе. Сара упёрлась руками ему в грудь, не пытаясь, однако, отстраниться.
— Именно так, — прошептала она, поднимая лицо.
Когда они оторвались друг от друга, снег стал ещё гуще. Окружающий пейзаж скрылся под морем танцующих на лёгком ветру пушистых снежинок. Вокруг заметно потемнело.
— Какая красота… — прошептала Сара.
— Верно, — согласился Эд.
Сара подняла голову, чтобы убедиться, что он смотрит на неё, но ошиблась. Эдди действительно глядел куда-то вдаль. Девушка радостно улыбнулась.
— Ты уже решила, чтобы мы будем делать? — Эд наклонился к ней и коротко поцеловал в висок. — Мы будем только вдвоём, знаешь ли…
— Конечно! — энергично заверила Сара. — Я всё продумала, на всю неделю! Я хочу показать тебе город, и мы сходим кое-куда, тебе точно понравится, и ещё кое-что… И даже не вздумай жаловаться, понял?
— Ни за что не посмею.
Эд прижался губами к её лбу, вызвав волну счастливого мурчания.
Телефон Сары издал мелодичную трель.
— О, наше такси. — Отстранившись, она всмотрелась в снежную завесу. К ним приближалась пара жёлтых огней. — Вот!
Машина остановилась невдалеке. Сара, подхватив избранника под руку, энергично потащила его за собой. Малыш, с натужным урчанием пробираясь сквозь снег на земле, последовал за ними.
Снегопад всё усиливался. Два близких силуэта окончательно растворились в белой пелене.
У них всё будет хорошо.
Конец.
Thank you for playing
нуб — от анг. «noob», изменённая форма анг. «newbie» (новенький, новичок). Часто имеет негативную окраску.
непись или НПС — от анг. «NPC» (Non-Player Character или Non-Playable Character): персонаж которым управляет программа, а не пользователь.
квест — от анг. «quest» (целеустремлённый поиск чего либо); в видеоиграх — используется как широкий термин для описания любых заданий или задач.
моб — от анг. «mobile» (подвижный, мобильный); в видеоиграх — противник в игре, управляемый программой. Агрессивный NPC может считаться мобом.
спаун — от анг. «spawn» (порождение); в видеоиграх — введение игровых объектов в игровое пространство; повторное введение называется «respawn» (перерождение).
Шэдоу — от анг. shadow (тень).
вирт — от анг. «virt», сокращ. от «virtual» (виртуальный); приставка, описывающая приборы или программы эксклюзивно или частично использующие технологию виртуального пространства.
доктор Фил — Фил ДеМарко (Phil DeMarco): настоящее имя Ричард Диксон, прославился прямыми трансляциями сеансов психотерапии через социальные сети, в основном Юнайт. Арестован за медицинскую практику без лицензии, осуждён за мошенничество. Не имеет отношения к психологу и телеведущему Филлипу МакГроу.
лут — от анг. «loot» (добыча); в видеоиграх — термин обозначающий любые ценности добытые уничтожением противников или полученные в процессе игры; в широком смысле — любые ценности.
эндгейм — «endgame» (конец игры): поздние или завершающие стадии какой-либо игры.
хаб — от анг. «hub» (центр активности); в видеоиграх — обозначает пространство, связывающее игровые уровни, часто безопасное убежище для игрока; в данном случае — центральные города округи.
Шэйди — от анг. «shady» (тенисто, сомнительно, подозрительно).
Чарльз Паркер — в анг. слова «полковник» и имя «Чарльз» начинаются с «C»; «colonel» и «Charles» соответственно.
сталкер — анг. «stalker»; кто-то, кто тайно преследует, крадётся.
лор — анг. «lore» (традиционные знания); совокупность всех знаний в отношении определённой сферы; в видеоиграх обозначает любую информацию о сеттинге (вымышленном мире) в котором происходит действие.
Читать дальше