Услышав доносящиеся из узкой расселины глухие стенания, месье Бабулифиш ложится на живот у края этой ямы и видит внизу несчастного Папавуина, барахтающегося в озерке похожей на воду субстанции, к счастью, не слишком глубоком.
Заметив упавшую рядом с ним тень, Папавуин обернулся и обнаружил узкий проход, куда ползком и полез. К сожалению, эта своеобразная галерея с каждым метром сужалась, и если голову, плечи, руки и половину туловища бедняга Папавуин еще смог с горем пополам вытащить наружу сам, то все остальное пришлось уже вытягивать его хозяину г-ну Бабулифишу.
Радость месье Бабулифиша не знает границ: вопреки общепринятому мнению, он полагает, что обнаружил на Луне, на дне некоего «водоема», в который угодил Папавуин, воду! Но спустя минуту, после тщательного осмотра одежд Папавуина, бурная радость г-на Бабулифиша сменяется жесточайшим разочарованием: мнимая вода оказывается всего-навсего пеплом.
Наткнувшись на залежи гигантских мидий, г-н Бабулифиш и его слуга берут каждый по одной и отправляются на поиски места, где их можно было бы сварить, так как близится ночь, Земля восходит на небе и их давно уже пустые желудки начинают урчать от голода.
Заметив развалины какого-то просторного здания, освещаемого тусклыми лучами Земли, г-н Бабулифиш и его слуга направляются к нему с намерением поужинать и расположиться на ночлег внутри. Папавуин, гораздо менее тучный и более подвижный, нежели его хозяин, вскоре оставляет последнего далеко позади, поскольку г-н Бабулифиш, запыхавшийся и весь в поту, вынужден остановиться и положить мидию на Землю, то есть на Луну, чтобы передохнуть и перевести дыхание. — Но ужас! Ракушка приоткрывается, из нее выскакивает чудовищный зверь и набрасывается на до смерти перепуганного месье Бабулифиша, который сперва пытается защититься зонтиком, а потом обращается в безоглядное бегство.
Пока г-н Бабулифиш со всех ног несется к развалинам в поисках укрытия, его несчастный слуга Папавуин также, в свою очередь, становится жертвой ужасного нападения. Прибыв на руины задолго до хозяина, он сбросил мидию на «землю» и уселся рядом, но вдруг ощутил, как мидия схватила его за ноги, подтянула к себе и — крак! — захлопнулась за ним.
С невероятным трудом г-ну Бабулифишу наконец удается высвободить Папавуина из этого щекотливого положения. Затем хозяин и его слуга пытаются извлечь из раковины взбесившегося зверя, но одна из его лап отламывается, и оба наших путешественника падают навзничь.
Разведя большой костер, г-н Бабулифиш и Папавуин насаживают зверя на вертел и не без удовольствия наблюдают за тем, как он поджаривается.
Поужинав и как следует выспавшись, г-н Бабулифиш решает, что будет благоразумно провести небольшую рекогносцировку вокруг нового жилища. Он выходит вместе с Папавуином и вскоре сталкивается с ужасными монстрами, которые, похоже, намереваются на них наброситься. Всеобщий испуг! Месье Бабулифиш, однако же, орудует зонтиком, как штыком, тогда как дрожащий от страха бедняга Папавуин укрывается за спиной хозяина.
Отважно взяв ноги в руки, месье Бабулифиш и Папавуин попытались спастись бегством, но все их усилия оказались напрасными. Со всех сторон их встречали легионы зверей, один другого страшнее, и все они, как казалось нашим путешественникам, смотрели на них с вожделением. Решив, что настал их последний час, г-н Бабулифиш ощущает слабость в ногах, падает на заднюю точку и прячет голову под зонтом, чтобы избежать хотя бы зрелища этих ужасных монстров. К тому же он здраво полагает, что если чудовища желают их съесть, глядеть на это нет никакой необходимости. Разделяя взгляды своего хозяина и его желание ничего не видеть, Папавуин также прячется под зонтик, мысленно коря себя за то, что столь глупо согласился отправиться в это путешествие, где они оба вот-вот найдут свою смерть и послужат обедом для мерзких неизвестных животных.
Читать дальше