• Пожаловаться

Кир Булычев: Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кир Булычев: Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кир Булычев: другие книги автора


Кто написал Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У Алисы возникло желание тут же вызвать комиссара Милодара и рассказать ему о своем открытии - ведь Милодар понадеялся на центральный компьютер, а вот в обыкновенную библиотеку никого не послал... Алиса возвратила папки библиотекарше. - Что-нибудь удалось узнать, девочка? - спросила библиотекарша. - Спасибо, я нашла то, что искала. - Собираешься в туристический поход в Таиланд? - спросила библиотекарша. - Да, своего рода туристический поход, - согласилась Алиса. - Только ни в коем случае нельзя ехать в джунгли без взрослых! предупредила ее библиотекарша. - Там встречаются опасные животные и насекомые. - Я обязательно поеду туда с папой и мамой, - смиренно сказала Алиса. - Я боюсь опасных насекомых. Она вышла на улицу. И тут окончательно поняла, что ни за что не скажет комиссару Милодару о том, что Нильс Ларсен служит генералу Маун Джо в Золотом Треугольнике. Потому что в худшем случае комиссар Милодар не поверит в то, что она смогла узнать больше, чем центральный компьютер, а в лучшем скажет, что сам догадался обо всем еще вчера. И пошлет в горы две дивизии космической безопасности, которые никого не найдут и все испортят. Связи с Корой все не было. Тогда Алиса оставила у портье записку: "Кора, я полетела в Золотой Треугольник. Кнут Торнсенсен оказался помощником генерала Маун Джо по имени Нильс Ларсен. Корионг разводят в горных пещерах. Все остальное тебе расскажет комиссар Милодар. Постараюсь вернуть профессора к обеду. Твоя Алиса". Разумеется, эта записка была непозволительным легкомыслием. Если ты участвуешь в расследовании преступления, то главное - согласовывать свои действия с коллегами и не стараться их обогнать. Даже если тебе кажется, что ты можешь сама разгадать мировую тайну и доказать самоуверенным комиссарам, что и среди подрастающего поколения есть настоящие сыщики, кидаться одной в логово преступников не следует. Правда, Алиса придумала себе оправдания. Кора пропала где-то в Ташкенте, Лян Фукань ищет следы в пустыне, значит, кроме Алисы, некому заняться генералом Маун Джо. Поэтому Алиса взяла на площадке свободный флаер и сообщила диспетчерской, что берет курс на Бангкок, столицу Таиланда. День уже подходил к середине - оказывается, много времени ушло на поход в библиотеку. Алиса почувствовала, что проголодалась, но надо будет потерпеть. Тем более что она торопилась разгадать тайну и спасти профессора до того, как в дело вмешаются Кора и Милодар. Тогда Алису могут попросту отправить домой.

Глава пятая

БАНДИТЫ ЗОЛОТОГО ТРЕУГОЛЬНИКА

Полет до Бангкока оказался нелегким. Над Гималаями пришлось подняться километров на десять, чтобы не столкнуться с горой, а так как Алиса взяла обыкновенный одноместный быстрый флаер, то на такой высоте было холодно и не хватало кислорода. Когда снежные вершины Гималаев остались позади, флаер полетел над поросшими лесом горами Бирмы. И тут он попал в могучий, полный молний, грома и воды фронт муссонных облаков. Алиса поняла, что следует поставить машину на автопилот - он лучше сможет рассчитать, какой путь и какая скорость безопасней, тем более что автопилот находится на постоянной связи с компьютером Центральной диспетчерской. Алиса понимала, что ей ничто не грозит, флаер был рассчитан на куда более сильные передряги, но его бросало, как щепку в бурном море. Было темно. В темно-фиолетовых тучах проскакивали зигзаги молний, и, встречаясь, тучи громко трещали, будто сталкивались поезда. Когда флаер опустился в Бангкоке, гроза еще продолжалась, и Алиса, пока добежала от флаера до здания аэропорта, успела промокнуть. Первым делом она нашла справочное бюро и спросила: - Простите, пожалуйста, мне нужно срочно в Золотой Треугольник. Вы не скажете, как мне туда попасть? Справочное бюро - золотой шар, свисавший с потолка, - ответило высоким равнодушным голосом: - С так называемым Золотым Треугольником регулярного пассажирского сообщения нет, так как он не является географическим понятием, а придуман журналистами. Если вы назовете мне нужный вам населенный пункт, я охотно отвечу на ваш вопрос. Алиса, разумеется, не знала ни одного населенного пункта в том районе. Виновата была она сама - не догадалась поинтересоваться, когда изучала папку документов в библиотеке. Расстроившись, Алиса стала искать глазами какого-нибудь осведомленного человека. Увидев полного мужчину в парадной военной форме, она подбежала к нему и спросила: - Вы не скажете мне, до какого города мне нужно лететь, если я хочу попасть в Золотой Треугольник? - Честь имею! - воскликнул по-тайски нарядный военный. - К вашим услугам генерал Прем Рукпачон, руководитель отдельного полка по борьбе с торговлей наркотиками. Почему вы интересуетесь этим опасным районом? К счастью, Алиса знала и тайский язык, поэтому все поняла. Генерал явно не собирался шутить. И это ее встревожило. Вот-вот он посадит ее в тюрьму, а потом придется доказывать, что ты не принадлежишь к наркомафии. - Я - туристка, - сообщила Алиса. - Нам в школе велели написать статью об орхидеях, которые водятся в горах Таиланда. И мне сказали, что самые красивые и редкие орхидеи растут в Золотом Треугольнике. - О, какое заблуждение! - воскликнул генерал Прем Рукпачон. - Вы все перепутали, девочка. Там водятся не орхидеи, а бандиты. Поэтому я советую вам сначала пойти в музей и узнать, где водятся орхидеи. Но ни в коем случае не летайте в Золотой Треугольник! Там не место девочкам, если они не наркоманки! - Большое спасибо! - с облегчением воскликнула Алиса. - Я тут же иду в музей! Она побежала прочь от генерала, а он кричал ей вслед: - Музей совсем в другой стороне! Вы должны спросить, где проспект Короля Пумипона. Бежать Алисе пришлось недалеко. Вскоре она увидела станцию международных флаеров и аэробусов. Она подбежала к билетной кассе и спросила: - Сколько стоит билет до Золотого Треугольника? Автомат в кассе ответил: - Вопрос некорректный. До Золотого Треугольника билетов не продают. - Скажите, а какой город считается центром Золотого Треугольника? - Обратитесь в ИнтерГпол, - сказал автомат. - Но предупреждаю, что, если вы надеетесь приобрести дешевые наркотики, вы глубоко заблуждаетесь. Все наркотики будут у вас конфискованы на границе, а вас саму отправят на принудительное лечение. - Нет, я не собираюсь покупать наркотики, - ответила Алиса и пошла прочь. Касса-автомат произнесла ей вслед скрипучим голосом: - Учтите, что вы уже сфотографированы, обмерены и сведения о вас запущены в Центральный криминальный компьютер. - Этого еще не хватало! - воскликнула Алиса. Она испуганно оглянулась. Но в шуме вокзала, в сверкании солнца, прорвавшегося на несколько минут сквозь тяжелые тучи и успевшего согреть мостовую и воздух так, что все вокруг заволокло паром, никто не слышал и не видел Алисы. Что делать дальше? Идти в местную библиотеку или музей и изучать географию? Ведь сейчас сведения о том, что Алиса в Бангкоке, попадут на стол к комиссару Милодару и он сильно удивится. В любую минуту Алису могут задержать и отправить к маме. Но как узнать... как узнать... Лихорадочно размышляя, Алиса дошла до стоянки такси. Молодой таксист, сидевший в старомодном, ярко раскрашенном флаере и жующий банан, подмигнул Алисе и спросил: - Какие проблемы, госпожа туристка? - Вы не сможете мне помочь. - Тогда возьми банан. Легче будет, - сказал таксист. Алиса взяла банан, очистила и начала жевать. - Может, поедем куда-нибудь? - спросил таксист. - Хочешь на рынок? Там купишь себе юбку, а если хочешь - такого краба, какого в жизни не видела. У меня такси специально сделано, чтобы мелкие грузы возить. - Нет, - сказала Алиса. - Мне на рынок не нужно. - А куда нужно? - Не знаю. - Тогда спроси. - Да никто не знает! - Если никто не знает, спроси у меня, - заметил таксист. - Если не веришь, проверь - никто не знает окрестности лучше меня. Хочешь в музей - отвезу в музей, хочешь в королевский дворец - отвезу в королевский дворец. Ты только скажи, и Танин к твоим услугам! - Хорошо, - согласилась Алиса. Почему не попробовать? Алиса уселась во флаер. В нем было только одно сиденье рядом с водителем, а сзади грузовой отсек, в котором после предыдущего пассажира остались банановые листья. - Куда прикажешь, принцесса? - спросил Танин. Глаза у него были хитрые, нос курносый, темные, туго обтянутые кожей скулы блестели, как смазанные жиром. - Мне нужно в Золотой Треугольник, - сказала Алиса. - Отлично. Но флаер не двинулся с места. - Почему ты не летишь, Танин? - спросила Алиса. - Жду уточнения, - сказал таксист. - Ведь Золотой Треугольник больше иной страны. Назови в нем место - полетим. - Я не знаю, в какое мне нужно место. - Значит, ты должна знать имя человека, - уверенно сказал таксист. - Ведь ты летишь к кому-то в гости. - Как сказать... меня не ждут. И даже не хотели бы, чтобы я прилетела. - Это бывает. Места там темные, народ подозрительный... Так кого же мы намерены удивить? - Я хотела бы повидаться с генералом Маун Джо. - Ого! - удивился таксист. - Хорошо, что ты встретила меня, у которого язык всегда на замке. Другой бы никуда не полетел, а тут же сдал бы тебя полиции. Ты хоть знаешь, что генерал Маун Джо - торговец наркотиками, которого до сих пор не могут поймать и обезвредить полицейские трех соседних стран - Таиланда, Лаоса и Бирмы? - Да, я знаю это. - Но ты не его друг? - Клянусь, что я не его друг. - Потому что если ты друг этого негодяя, я тебя туда не повезу. - Танин, я пытаюсь раскрыть преступление, которое совершили помощники генерала Маун Джо. - Какие помощники? - спросил таксист. - В первую очередь мне нужно отыскать Нильса Ларсена. - О, это опасный человек! - Тогда быстрей вези меня к нему! - Девочка, ты сошла с ума. Давай лучше сообщим в полицию. - Я обязательно сообщу в полицию, - сказала Алиса. - Как только узнаю, где они прячут одного человека. Сейчас все решают минуты. Жизнь профессора Лу Фу в опасности! - Если ты уверена, то полетели, - сказал Танин, перегнулся через голову Алисы, захлопнул дверцу своей колымаги и накинул резинку на ручку дверцы, чтобы дверца не раскрылась в полете. Это была не очень надежная, зато простая система. Флаер тяжело набрал высоту и полетел низко, под облаками. Внизу тянулась зеленая равнина, разделенная на квадраты рисовых полей, некоторые квадраты были затоплены. По дороге брели буйволы, и машины объезжали их по обочине, над деревенскими домиками поднимались острые шпили белых пагод. Полет занял чуть больше получаса. Алиса расспрашивала Танина о Золотом Треугольнике, о наркотиках и о том, почему до сих пор никак не могут полностью покончить с наркобаронами. Танин охотно отвечал, он много знал, но Алисе не всегда было понятно, когда он говорит правду, а когда выдумывает, чтобы похвастаться. Похоже, Танин был большим хвастуном. Вскоре внизу на склонах холмов появились деревья, и чем выше становились холмы, тем гуще была на них растительность. Гряда за грядой холмы поднимались все выше и скоро превратились в зеленые горы, между которыми в лесистых ущельях текли бурные потоки. Было пасмурно, то и дело начинался дождик, но потом прерывался, как бы собираясь с силами. Деревни встречались все реже, все меньше было внизу дорог. - Туристам здесь делать нечего, - сказал Танин, - дикие джунгли, насекомые, сырость и сквозняки, полезных ископаемых здесь нет, сельским хозяйством заниматься негде. Раньше эти места были дикими, а теперь считаются заповедными. Горы поднимались все выше, лесные великаны возвышались над лесом, густо опутанные толстыми лианами. По ветвям одного из великанов носились стайкой обезьяны и грозили кулачками потревожившему их флаеру. В долине горной реки показалась прогалина, к которой и направил свою машину таксист. - Прилетели, - сообщил он Алисе. - Но здесь нет ни одного дома, - удивилась Алиса. - А ты бы хотела, чтобы генерал Маун Джо построил дом и написал на его крыше свое имя? За ним же гоняется полиция трех государств. Его спасает только то, что он сказочно богат и дьявольски хитер. - А как же вы, Танин, его нашли? - Таксисты помнят все адреса. Как же работать, если не знаешь, куда везти пассажира? Как иначе зарабатывать свои честные деньги? - И Танин засмеялся, показав ослепительно белые зубы. Флаер, снизив скорость, опускался к прогалине. Неожиданно Танин заговорил совсем другим тоном, будто вдвое повзрослел: - Если ты будешь разговаривать с Нильсом Ларсеном, то учти, что Нильс злой, расчетливый убийца. Если генерал ему прикажет, он убьет и свою маму. Но еще опаснее его помощник Исмаил аль-Акбар, в прошлом террорист, а ныне повар генерала Маун Джо. Он очень любит переодеваться в женщину, и генерал посылает своих сообщников на особо деликатные и сложные задания вдвоем, причем Исмаил выступает в роли жены Нильса Ларсена. Он удивительный чревоугодник и обжора! - Он выступает как жена! Конечно же они были вместе! А кто тогда девушка Ма Ми? Танин не успел ответить на этот вопрос. Такси опустилось на высокую траву у берега шумной реки. - Мы уже засечены, - сказал Танин, - поэтому разговоры на волнующую тебя тему отменяются. Они ведут нас давно, а сейчас будет торжественная встреча. - Что ж, спасибо, - сказала Алиса. - Сколько я вам должна? - Если вернешься живой, то и рассчитаемся. А с мертвых я за проезд не беру. Скорее всего, таксист шутил, но лицо его оставалось серьезным. - Я постараюсь с вами расплатиться, - сказала Алиса, сняла резинку с дверной ручки и, открыв дверцу, выскочила на траву. - Я прилечу за вами через два часа! - крикнул в открытую дверь таксист, хотя Алиса его об этом не просила. Она поняла, что эта информация предназначалась для местных жителей, чтобы они знали, что об Алисе помнят. Потрепанный желтый, с шахматными кубиками флаер начал подниматься над вершинами деревьев... Алиса сделала шаг к речке. В лесу стояла мертвая тишина, словно птицы и даже насекомые были недовольны ее вторжением. Лишь мерно шумела по камням речка. Сзади раздался голос: - Ах, какие у нас неожиданные гости! Неужели это ты, Алисочка? Алиса в изумлении обернулась. За ее спиной стояла ясноглазая Ма Ми. Та милая девушка, с которой они летели в лайнере от Москвы и которая только вчера улетела с Лоб-Нора, помогая "папе" нести удочки. Алиса не знала, кто такая на самом деле Ма Ми, но у нее были основания подозревать, что именно эта девушка под видом пострадавшей туристки пробралась в клинику графини Беллинетти и разузнала все что нужно об излучателе доброты. - Ма Ми! - сказала Алиса. - Вот уж не ожидала тебя увидеть! Ты здесь живешь? - Конечно, это наш дом. Но что привело тебя к нам в гости? - Здесь так красиво! - ответила Алиса. Она все еще не могла придумать, что сказать Ма Ми, попытаться ли сделать ее союзницей или видеть в ней врага. Поэтому Алиса тянула время. - Здесь замечательно. Я давно собиралась побывать в этих горах. - Всего-навсего? - подняла брови Ма Ми. Она была в камуфляжном комбинезоне, каскетке, а к широкому поясу был прикреплен бластер, точно такие, как бывают в приключенческих фильмах. - И тут я вижу тебя! - закончила Алиса. - А я должна тебе поверить? - рассмеялась Ма Ми. - Ты будешь мне здесь врать, как будто мы с тобой мало - летки, а я буду тебе верить? За кого ты меня принимаешь, нахальный ребенок? - Пока я не знаю, кто ты на самом деле. - Здесь принимают только желанных гостей, - сказала тогда Ма Ми, и в голосе ее прозвучала угроза. Алиса не испугалась. Она продолжала: - А я хочу услышать от тебя правду. Два дня назад мы летим с тобой в Урумчи, день назад ты провожаешь меня в Ташкент, а сегодня оказываешься в горах на границе Бирмы и Таиланда. Разве в это можно поверить? - Я тебе в подруги не навязывалась, - сказала Ма Ми. - Но готова тебя выслушать. Что тебя сюда привело? - Я ищу профессора Лу Фу. Я подозреваю, что норвежец, который изображал твоего папу, на самом деле не Торнсенсен, а Нильс Ларсен, а ты не его дочка. - А кто же я? - улыбнулась Ма Ми. - Вот этот вопрос я и хотела тебе задать. - Я думаю, - сказала Ма Ми, - что ты еще мала, Алисочка, чтобы самостоятельно заниматься расследованием загадок, которые тебе не по зубкам. Мне вообще удивительно, как взрослые могли тебя отпустить в такое опасное путешествие. Алиса не стала отвечать на этот пустой вопрос, а спросила сама: - Скажи мне, где профессор Лу Фу? Пойми, ему сто лет, а вы утащили его в вашей байдарке. - Ты и это знаешь? - усмехнулась Ма Ми. - Это мне не нравится. Пожалуй, ты права, я устрою тебе встречу с норвежцем Ларсеном. Он умеет пугать маленьких глупых девочек. - Ты не ответила на мой вопрос! - воскликнула Алиса. - Где профессор Лу Фу? - Профессор Лу Фу? Он недавно прилетел сюда в гости к моему папе. Мой папа - ботаник, он разводит редкие растения, и они с профессором Лу Фу вместе проводят опыты. Так что можешь не беспокоиться за профессора. С ним все в порядке. И Ма Ми весело засмеялась. Она была на вид такой милой, такой доброй и веселой девочкой, что Алисе трудно было поверить, что она разговаривает с самой настоящей бандиткой. Может, ей всего пятнадцать лет, но она даст сто очков вперед любому старому разбойнику. Над головой закричала синяя птица - майна. Незаметным ловким движением Ма Ми вскинула бластер и выстрелила. Птица упала к ее ногам кучкой синих перьев. - Не люблю, когда меня перебивают, - сказала Ма Ми. - Если ты думаешь, что я испугалась, ты глубоко ошибаешься, - сказала Алиса. - Но я уверена, что убить птицу - это уже преступление. Против природы и людей. - Я убиваю всех, кто мне мешает. И если ты будешь мне надоедать своими поучениями, то и тебя убью. И не испугаюсь ни комиссара Милодара, ни всего ИнтерГпола. А уж тем более девчонки. - Не думай, что я здесь одна! - ответила Алиса. - За каждым моим шагом следят друзья. - Сомневаюсь! Если бы Милодар знал, где нас искать, он никогда не послал бы одного ребенка. Алиса промолчала, отметив про себя, что Ма Ми тоже много знает о своих противниках. Конечно же было наивно лететь одной в джунгли, надеясь, что они испугаются Алисы и отдадут ей профессора и излучатель. - Я хочу увидеть профессора, - сказала Алиса. - Ты просишься к нам в гости? - спросила Ма Ми. - Да, - сказала Алиса. Ма Ми подняла руку, и в то же мгновение из кустов вышли два высоких крепких солдата и встали по обе стороны Алисы. - Обыскать! - приказала Ма Ми. - Все передать мне. Чтобы средств связи не осталось. Это главное! В одно мгновение солдаты обыскали Алису, сняли с нее браслет связи, вытащили из-за уха детектор, по которому можно было следить, где она находится, отняли ее записную книжку, компьютер - оставили только одежду. - Больше ничего нет, - сообщил один из молодчиков. - Я и не думала, что она побежала к нам без разрешения, - презрительно произнесла Ма Ми. - Тем хуже для тебя, Алиса. После обыска стражи повели Алису вверх по реке, вдоль высокого обрыва. Ма Ми, шедшая первой, остановилась перед гладким участком скалы. Она провела ладонью по камню, и часть скалы отъехала в сторону, обнаружив тщательно устроенный вход в подземелье. Внутри был длинный коридор, уходивший в глубь скалы. Там их ждал лже-Торнсенсен. Он даже не посмотрел на Алису, а сразу доложил Ма Ми: - Мы его сбили над соседней долиной. Первой ракетой. - Убедились, что он разбился? - спросила девушка. - Никаких сомнений, - ответил норвежец. И засмеялся. - Ну вот, Алисочка, - обратилась к ней Ма Ми. - Видишь, случилось несчастье, и ты в нем виновата. - Что такое? - встревожилась Алиса. - Твой таксист, который слишком много знал, не долетел до Бангкока и не сможет возвратиться, чтобы забрать тебя. Он упал и разбился. - Вы его сбили! - Никто не просил его соваться в наши горы, - жестко ответила Ма Ми. - У нас и без него достаточно хлопот. Алисе стало страшно. И так жалко Танина, что она чуть не расплакалась. - Только без слез! - приказала Ма Ми. - Ненавижу, когда дети ревут. Я им тут же отрезаю головы. Правда, Нильс? - Так точно, госпожа, - подтвердил норвежец. - Где мой папаша? - спросила Ма Ми. - Ваш благородный отец принимает пищу, - сообщил норвежец. - Можно было и не спрашивать, - сказала Ма Ми. - От моего папаши в это время ничего иного ждать нельзя. Ты, Алиса, хотела познакомиться с моим отцом, с его опытами над экзотическими растениями, которые он проводит в этих подземельях. Что ж, я думаю, мой папа все тебе покажет. Он очень любит нежданных гостей. - В голосе девушки снова прозвучала угроза. Они прошли через зал, вырубленный в скале, и остановились перед невысокой деревянной дверцей, покрытой затейливой резьбой. Ма Ми набрала код и первой вошла внутрь. Они оказались в небольшой, ярко освещенной комнате. Почти треть ее занимал стол, покрытый белой скатертью. Две двери по обе стороны стола вели в другие помещения. За столом в одиночестве сидел очень маленький человек Алисе от входа было видно, что его ножки болтаются, не доставая до пола. Человек был невелик, но отдельные части его лица были обычного размера и потому казались слишком большими: приплюснутый нос, мягкие оттопыренные уши, раскосые глаза и толстые губы как бы принадлежали человеку нормального роста. Одет он был в военный мундир с золотыми эполетами и расшитым золотым галуном воротником. Перед человеком стояло много чашек, мисочек, блюдец и баночек, из которых струились соблазнительные запахи. Но все его внимание было обращено к миске, полной горячей тонкой лапши. Ловко и быстро человечек наматывал лапшу на палочки, обмакивал их в блюдце с соусом и отправлял в рот, потом подхватывал креветку или кусочек мяса и бросал следом. На лице его блуждала бессмысленная улыбка. Остальные стояли в дверях и ждали. Даже Ма Ми не сказала ни слова. Проглотив очередную порцию лапши, генерал недовольным тоном произнес: - Что там еще приключилось? Опять налет полиции? - Нет, папа, - сказала Ма Ми. - Но мы задержали очень интересную туристку. - Туристку? Утопить! - Подожди, папа, умей дослушивать до конца! - возразила Ма Ми. - Эту девочку мы встретили в Урумчи. В том городе, куда мы летали за профессором. - Это интересно. Тем более скорее топите ее! - Папа, ты не понимаешь. Вчера она еще была в пустыне и следила там за нами, а сегодня мы ее ловим у самого входа в пещеру. Как это тебе нравится? - Значит, ты считаешь, что ее не надо сразу топить? - Я считаю, - сказала Ма Ми, - что нас выследили и нам следует готовиться к эвакуации. - Только не это! - раздался крик из боковой двери. Алиса увидела, что там стоит мадам Торнсенсен, "мама" Ма Ми, но в мужском костюме и белом фартуке. На голове у "мадам" возвышался белый поварской колпак. Конечно же это повар Исмаил, о котором рассказал несчастный Танин! - У меня половина обеда для его превосходительства стоит на плите, холодильник полон, я мусс не успел взбить, шербет не тронут! Никакой эвакуации! Я требую, чтобы вы защищали нашу твердыню до последней капли крови! - закричал повар. - Вот именно, - сказал маленький генерал. - А какой у нас сегодня мусс? - Кокос с мангустином, - ответил Исмаил тем сладким голосом, какой бывает у толстяков. - Никакой эвакуации! - подтвердил генерал. - Всех свидетелей казнить, пленных не брать, генератор включить на полную мощность. - Мы не можем включить его на полную мощность, отец, - сказала Ма Ми. Профессор Лу Фу отказывается нам помогать. - Профессора пытать, пока не сдастся! - Папа, я не думаю, что ты прав. - Не мешай мне нормально питаться! Ты же знаешь, что до конца обеда меня нельзя беспокоить. И он пояснил, обращаясь к Алисе: - Я по натуре - гурман. Для чего я зарабатываю деньги? Только для того, чтобы хорошо кушать. Детство мое прошло в бедном квартале, я не всегда ложился спать сытым. И я поклялся себе, что когда стану взрослым, то никогда не буду голодать. И я сдержал свою клятву! - Чего же вы такой маленький? - не удержалась от вопроса Алиса. - Это мое счастье! Мой организм с такой скоростью перерабатывает пищу, что я всегда остаюсь стройным и красивым. Я могу есть круглые сутки, но это не отражается на моей подвижности. Генерал вскочил со стула, выбежал на свободное пространство перед столом и начал плясать, изгибая руки и подбрасывая согнутые в коленях ноги. - Значит, эвакуация откладывается? - спросила Ма Ми, с отвращением глядя на пляску своего папы. - Эвакуации не будет. Они никогда не найдут входа в нашу пещеру. - Но комиссар Милодар не успокоится, пока не отыщет Алису и профессора. Генерал прекратил танцевать и, склонив голову набок, быстро и четко произнес: - Значит, ты делаешь так: берешь такси, на котором она прилетела... Надеюсь, такси не разбилось? - Разбилось вместе с таксистом. - Туда же положишь труп этой... Алисы. Произошло неожиданное крушение. Никто не спасся. А теперь идите, идите, вы мешаете мне насладиться десертом. Алиса понимала, что маленький генерал кривляется, разыгрывает спектакль, правда, непонятно было, кого он считает зрителями. - Пойдем, - сказала Ма Ми, уводя Алису прочь из столовой. Они остановились в коридоре. Поблизости стояли норвежец Ларсен и два солдата. - Вот видишь, - вздохнула Ма Ми, - с кем мне приходится работать. У них, у старшего поколения, только один приказ: "Уничтожить". А если ты - надежда своей семьи, если тебе еще жить да жить... Почему я должна тебя убивать? Ма Ми смахнула слезу. Она говорила так искренне, что Алисе хотелось ей поверить. И в самом деле - нелегко быть дочерью такого закоренелого преступника и палача... - Ты не представляешь, - сказала Ма Ми, - как мне хочется быть самой обыкновенной девушкой, мне хочется учиться, гулять с молодыми людьми, собирать цветы. Я очень способная к наукам, особенно к медицине. Я мечтаю ухаживать за больными детьми, а меня заставляют заманивать в ловушку старых ученых. - Вы убили Танина? - спросила Алиса. Ма Ми понизила голос до шепота: - Боюсь, что я не смогу помочь тебе и профессору. Поверь мне, что я готова плакать! Алиса буквально разрывалась между желанием поверить этой девушке и недоверием к ней. Ма Ми потащила Алису к себе в комнату, устланную мягкими звериными шкурами, оставила стражей и норвежца в коридоре и закрыла дверь, чтобы спокойно поговорить. - Я совершила в жизни много плохих поступков, - сказала Ма Ми, - но я росла без мамы, которую по приказу дедушки затоптал слон, а папу я боюсь. Он может быть жестоким и со мной. Поэтому мне приходится ему помогать. У нас в горах с этим строго. Ну как я могу отказать моему папе в помощи? Ведь я училась в колледже и кое-что знаю, тогда как папа и мои горные родственники совершенно необразованные. Поэтому, когда операция требует расчета и хороших манер, папа всегда посылает меня. Я с десяти лет участвую в его делах. О, как мне все это надоело! Ма Ми сидела, скрестив ноги, на куче шкур. Она достала фляжку и спросила Алису: - Виски будешь? У меня и джин есть. - Нет, спасибо, - ответила Алиса. - Я не пью. - Зря теряешь время, - усмехнулась Ма Ми. - Жизнь коротка, и нас обязательно убьют. - Но ведь у твоего отца много денег. - Еще бы, иначе его давно бы убили конкуренты или полицейские. Всем приходится платить. Но вчера мне наконец удалось уговорить папу улететь с Земли. - Улететь с Земли? - Да. Здесь он обложен со всех сторон, как волк красными флажками. Единственный выход - улететь на тихую планету, где нет этих проклятых наркотиков и бандитов, которые держат в руках моего папу. - Значит, твой папа ни в чем не виноват? - Не улыбайся, Алиса. Все совсем не смешно. Конечно, мой папа с детства попал к бандитам, он прошел у них жестокую школу, он многих убил. Но и сам потерял в боях всех родных, кроме меня. Ему все это давно осточертело. - Поэтому он приказал тебе убить меня и спрятать мой труп в такси? - Но ведь ты жива! - Я не знаю, что случится со мной через минуту. Ма Ми улыбнулась и налила из фляжки в серебряный стакан. Она выпила полный стакан виски, как будто это был чай. Алиса поразилась тому, что девушка, почти девочка, научилась так пить... - А что? - сердито спросила Ма Ми. - Почему ты так на меня смотришь? Да, я пристрастилась к виски и джину. В мои четырнадцать лет я повидала столько, сколько тебе не увидеть и за сто лет. Алиса не стала спорить с Ма Ми, хотя сама-то знала, что видела больше и пережила больше приключений, чем разбойница. Но не пристрастилась к виски и наркотикам. А Ма Ми достала толстую бурую сигару и прикурила от золотой зажигалки. - И папа не возражает против твоего курения? - спросила Алиса, отворачиваясь от вонючего дыма. - Я при нем не курю, - ответила Ма Ми и закашлялась. И Алиса поняла, что, подобно своему маленькому папе, Ма Ми - тоже актриса и верить ей нельзя, потому что для нее самое большое удовольствие морочить людей, изображая из себя то невинную жертву, то борца за справедливость, а то, если нужно, и кровожадную бандитку. - Положи сигару, - сказала Алиса. - Тебе совсем не хочется курить. - Ах, ты ничего не понимаешь, - заупрямилась Ма Ми. Но затягиваться больше не стала и продолжала разговаривать, поводя в воздухе рукой с зажатой между пальцами сигарой. - Мой папа страшно нуждается в деньгах, - говорила она, - чтобы улететь с Земли. Но у него совсем нет наличных денег. Последняя ставка - на корионг. Ты слышала, что это такое? Ма Ми настороженно смотрела на Алису, словно старалась угадать, намерена ли пленница говорить правду. - Нет, не слышала, - сказала Алиса. Внутри у нее все напряглось. Значит, она была права! Ма Ми кивнула - видно, поверила. - Корионг, - сказала она, снова наливая себе виски, - это ценное лекарственное растение. Его привозят с одной далекой планеты, но наше гадкое правительство запрещает людям разводить корионг. - А что это за лекарство? - спросила Алиса. - Это волшебное средство, - запела малиновкой Ма Ми, - оно мгновенно снимает боль и простуду. Больше не будет на Земле насморков и гриппа. Но правительство хочет сохранить монополию. Ни себе ни людям! - А при чем тут твой папа? - спросила Алиса. - А он смог достать у знакомого астронавта несколько корешков корионга, но корионг растет страшно медленно. И никакие удобрения не помогают. А тут со мной случилось удивительное приключение. Я очень люблю путешествовать. Несколько месяцев назад я взяла рюкзак и отправилась пешком по Италии. И знаешь, что случилось? Никогда не догадаешься. Меня сшибла машина, и я чуть не погибла. К тому же потеряла память. Меня выхаживали в клинике одной итальянской графини. Потом я ей помогала и вела ее переписку. Так я узнала, что в пустыне Такла-Макан живет старый китайский ученый, который изобрел излучатель... Ты об этом знаешь? - Вдруг Ма Ми спохватилась видно, вспомнила, при каких обстоятельствах познакомилась с Алисой, и закончила словами: - Впрочем, ты и так все знаешь. - Я знаю, что вы с Ларсеном украли излучатель и самого профессора! сказала Алиса. - Ты права, - вздохнула Ма Ми и отхлебнула из третьего стакана виски. Когда папа нашел меня в Италии, я рассказала ему все, что знала о профессоре, и папа приказал: "А ну-ка, немедленно достань мне излучатель! Мы сможем выращивать корионг!" Конечно, я не хотела причинять зла профессору, но понимала, что, если мой папа срочно не достанет денег, чтоб улететь с Земли, мы все обречены. И мне надо было решать, кого я больше люблю - своего единственного папу или совсем чужого мне древнего старикашку? И я выбрала папу! Ма Ми ткнула погасшей сигарой в грудь Алисе, словно кинжалом. - Погоди, - остановила ее Алиса. - Но как же вам удалось проникнуть к профессору? - Проще простого! Ведь профессор знал меня в лицо, я не раз вела с ним переговоры от имени синьоры Серафины. Он как-то показывал мне маленький излучатель. Может быть, он даже любил меня! - И ты этим воспользовалась? - Разумеется. Это и называется военной хитростью. В полночь, когда дул ветер и шел дождь, я позвонила ему в ворота. Старик спал. На этом и строился расчет. Когда я позвонила, он соскочил с постели, включил экран внешнего наблюдения и увидел, что я стою у ворот, одна, сиротливая, под дождем. "Что случилось?" - крикнул профессор. "У меня к вам срочное дело от синьоры Серафины! - ответила я. - Впустите меня". - "А где твой флаер?" - спросил старик. "Он остался там..." Я показала назад, в темноту. "Сейчас, - сказал старик, - я сейчас открою, потерпи..." Конечно же этот старый дурень открыл ворота, я вбежала внутрь, но не дала им закрыться, чтобы Нильс смог проникнуть следом за мной. Старик вышел к дверям дома. Он был встревожен. Я бросилась к нему, как будто была очень взволнована и испугана. Я держала его руки, а Нильс легонько двинул его по голове, затем связал и вкатил двойную порцию снотворного. Потом мы начали искать малый излучатель. Почти час на это ушло! Нашли его в запертом нижнем ящике письменного стола. - Но зачем вы увезли и профессора? - Чтобы быть уверенными в том, что излучатель будет работать. Правда, это оказалось излишним. Излучатель отлично работает! - Тогда отпустите профессора! - Поздно. Он же знает нас в лицо. Он знает, как отыскать нашу пещеру. Нет, к сожалению, он обречен... как и ты, Алиса. - Вы подвергаете опасности жизнь великого человека! - Такой старичок никому не нужен. Пора уступить дорогу молодежи. - Тут Ма Ми лукаво улыбнулась: - По крайней мере, пока он у нас, они не посмеют бомбить. - Я хочу увидеть профессора! - попросила Алиса. - Я как раз хотела тебя к нему отвести, - ответила Ма Ми. - Вам будет лучше вместе. Я думаю, что идея моего папы бросить твой трупик у флаера глупая. А ты как думаешь? Ма Ми поднялась на ноги и, пошатываясь, открыла дверь. Алиса никогда еще не видела пьяной такую молоденькую девушку. Ма Ми вышла из комнаты и почти бегом довела Алису до обширной, размером с футбольное поле, пещеры. Сверху спускались мощные прожекторы, которые заливали ослепительным светом зеленый покров поля, разделенного на квадраты. Поливальные устройства, медленно поворачиваясь, орошали плантацию струями воды. Недалеко от входа в пещеру находилась башня, похожая на вышку для прыжков в воду. На ней стояла группа людей в белых халатах. Один из них держал в руке малый излучатель профессора Лу Фу и поводил его лучом так, чтобы свет падал на растения. - Здесь мы разводим корионг, - с гордостью произнесла Ма Ми. - За один день это благородное лекарство выросло в десять раз. Ты не поверишь, Алиса, но еще вчера эти растения лишь на сантиметр вылезали из земли. Через неделю мы сможем собрать самый крупный в Галактике урожай этого лекарства. Тогда мы с папой продадим его в аптеки, соберем наш скромный багаж и улетим на какую-нибудь тихую планету, где папа будет кушать, а я продолжу медицинское образование, чтобы потом ухаживать за больными детьми. Алиса уже знала, что сладкая Ма Ми опять лжет. Корионг не лекарство, а страшный наркотик, и если папаша Маун Джо сможет продать его, то нависнет угроза жизням многих тысяч людей. - Теперь ты понимаешь, Алисочка, почему мне придется тебя убить? Ты слишком много знаешь. Но я придумала для тебя смерть поинтереснее, чем мой необразованный папа. Я хочу, чтобы от тебя не осталось следа! И тут Алиса всерьез испугалась. Черные непроницаемые глаза милой девушки Ма Ми казались пустыми и бездонными. За ними не было души. Как страшно, подумала Алиса, что обыкновенная девочка превратилась в такое бессовестное и безжалостное существо. Никакой пощады от Ма Ми ждать не приходилось... В этом виновата сама Алиса. Потому что решила, будто сможет одолеть опытных и жестоких преступников, и кинулась освобождать профессора, скрыв свою авантюру от взрослых. - Мы уберем тебя не здесь, - сказала Ма Ми, будто объясняла Алисе, как дойти до умывальника. - Мы оставим тебя с профессором, и пускай вас убьет его изобретение... Ма Ми не успела кончить свою пьяную речь, как дверь в оранжерею распахнулась и в ней показались два человека. Свет в зале был таким ярким, что Алиса сразу узнала этих людей: широко расставив ноги и направив бластеры на Ма Ми и норвежца, в дверях стояли Кора Орват и милый таксист Танин. - Ура! - закричала Алиса. Вообще-то она никогда не кричит, но тут особый случай. Ведь Алиса была близка к гибели. К тому же она очень обрадовалась, что таксист Танин жив, а не разбился вместе с флаером. Ма Ми хотела было вытащить из кобуры бластер, но Танин крикнул: - Бросай оружие! Голубой луч бластера пронзил воздух возле головы Ма Ми и задел один из прожекторов, который задымился и с грохотом рухнул на траву. Кора между тем направила свое оружие на тех людей, что стояли на вышке и облучали корионг. Они кинулись бежать и в мгновение ока скрылись в темной пещере, с входом в которую была соединена верхушка башни. - У них излучатель! - крикнула Алиса. - Ничего, они от нас не уйдут! - ответила Кора. - Где профессор? - Не знаю. - Стой! - Крик Танина относился к Ма Ми и норвежцу, которые хотели было убежать. Таксист приказал им поднять руки. Кора подошла и, обыскав их, отняла оружие. Танин все время оглядывался, особенно внимательно он следил за вышкой, опасаясь, что там могут появиться боевики генерала. - Ведите нас к профессору! - приказал Танин. - Слушаюсь, - поспешил согласиться высокий норвежец. Он очень боялся, даже дрожал, но Алиса подумала, что, скорее всего, он старался казаться более испуганным, чем был на самом деле. Ма Ми обернулась к Танину и сказала голосом хорошо воспитанной девицы: - Танин, я так рада, что ты жив. Я переживала, что ты разбился. - Спасибо, Ма Ми, - ответил таксист. - Но я подозревал, что твои молодчики постараются меня сбить. И когда увидел, что из горы вылетела ракета, я тут же катапультировался. Так что мое дорогое старое такси закончило свою жизнь без меня. - Мерзавец! Негодяй! - крикнула Ма Ми, выдав свои настоящие чувства. - Не волнуйся, крошка, - сказал Танин и тут же пояснил Алисе: - Когда Ма Ми была маленькой, а ее папаша еще не был генералом, а просто разбойничал в горах, Ма Ми жила у своей двоюродной тетки в соседнем со мной доме. И я катал ее на своем такси. - К счастью, я забыла об этом! - заявила Ма Ми. Ведомые норвежцем, они миновали ярко освещенный зал и ступили в длинный коридор. - Далеко еще идти? - спросила Кора. - Недалеко! - раздался голос сверху - из микрофона в потолке. Алиса узнала голос маленького генерала. - Вы уже пришли! - воскликнул генерал и разразился пронзительным хохотом. Алиса догадалась, что они угодили в ловушку, но не сразу поняла, что же случилось... В это мгновение свет в коридоре погас, камни под ногами раздвинулись, и все они - Алиса, Кора и Танин - провалились вниз. Они упали метра на три в глубину, ушиблись, но, к счастью, ничего не сломали. Пока они пытались подняться, на них сверху упала какая-то сеть. Алиса попробовала встать, но сеть опутала ее руки и ноги. Рядом возились так же опутанные, как и она, Кора и Танин. Вдруг сеть натянулась, ее узлы и веревки больно врезались в тело - сеть потащили по полу вниз. От темноты и боли Алиса потеряла ощущение времени. Долго ли их волокли, куда, зачем... она так и не поняла. Затем движение прекратилось. Рядом стояли люди. Слышен был голос норвежца, который отдавал приказания. Алиса почувствовала, как быстрые грубые руки обыскивают ее. Звякнул металл Алиса догадалась, что обыскивают и обезоруживают ее спутников. - Все? - спросил норвежец. - Оружия нет, - ответил другой голос. - Передатчиков и жучков - тоже. - Тогда веди их в клетку. * * * - Как неладно все получилось! - пробормотала Кора. - Мы ведь думали застать их врасплох и не предупредили комиссара. - Я увидел, как спускается девушка с неба, выскочил из кустов и кричу ей: нельзя! Убьют!.. - Молчать! - раздался голос сзади. Кора пошатнулась - ее ударили в спину. Коридор закончился небольшой комнатой, дальняя часть которой была отгорожена толстыми вертикальными прутьями. За решеткой в клетке, освещенной небольшой лампочкой, стоял стул. На стуле сидел профессор Лу Фу. Одежда на нем была порвана, на щеке кровоподтек, лоб разодран... - Как вы посмели! - Алиса обернулась к тем людям, что вели их. Ма Ми выглянула из-за спин охранников. - Не надо было спорить с нами, - сказала она сладким голоском. - Мой папа не терпит, когда ему возражают. Я бы, конечно, оказала старику все уважение... но что могу поделать я, слабая девушка... - Говори, говори! - Из узкого бокового хода выскочил маленький генерал на высоких каблуках, золотое шитье на его эполетах отбрасывало сверкающие лучики. - Говори, моя доченька, клевещи на своего папочку! Ты сама стоишь ста таких негодяев, как я! - Папа, здесь же чужие! Что они скажут, когда вернутся домой? - Опять врешь! - рассердился генерал Маун Джо. - Ты отлично знаешь, что нельзя допустить, чтобы хоть кто-нибудь из них вышел отсюда живым. Нам еще повезло, что эта агентша не догадалась предупредить комиссара, что летит сюда по следам Алисы. - Я бы не спешила ей верить, папочка, - сказала Ма Ми, - ты же знаешь, какие хитрые эти агенты ИнтерГпола, их специально учат обманывать нас, несчастных честных бандитов. - Ты думаешь, сюда заявятся полицейские? - Я почти уверена в этом, папочка. - Тогда расстрелять их немедленно! Я, кажется, уже приказывал! - Папа, это неразумно. - Почему? - Потому что это старомодно. Так ведут себя самые обычные разбойники. Мы же с тобой цивилизованные бандиты, я даже хочу получить медицинское образование. - Что же с ними сделать? - Сколько у нас есть времени, папа? - вопросом на вопрос ответила Ма Ми. - Я думаю... - Генерал Маун Джо обернулся к Ларсену. - Если они предупредили комиссара и таиландскую полицию, значит, уже подлетают сюда... Но что они будут делать дальше? - Я знаю, - сказала Ма Ми. - Они найдут останки сбитого флаера этого глупого таксиста, который даже погибнуть не сумел как порядочный человек! - Виноват, госпожа! - Танин заморгал длинными ресницами. И если бы уголки его губ не дрожали, можно было бы подумать, что глупый таксист и на самом деле раскаивается, что не погиб. - Они тут же начнут искать следы вокруг поляны! - закончила Ма Ми. - Ну и пускай ищут, - ответил норвежец. - Им потребуется полчаса, чтобы отыскать ход в скалу, еще полчаса - чтобы пробиться внутрь... - Значит, у нас есть двадцать минут, - сказала Ма Ми. - Но почему, доченька? - спросил генерал. - Нильс сказал - час! - По той простой причине, - ответила юная бандитка, - что все лучезарные прогнозы дяди Ларсена надо уменьшать в три раза. - Значит, у нас двадцать минут? - Да. И хватит разговоров! - воскликнула девушка. - Немедленно начинайте действовать! Но действовать не пришлось, потому что в помещение въехал столик на колесах, который толкал перед собой Исмаил. На столике громоздились всевозможные изысканные блюда, колбасы, жареные попугаи, обезьяньи почки в сметане, мусс из крабов и многое другое. - Где будем дообедывать? - спросил тонким голосом повар. - Где, где? А черт его знает где! - заорал в ответ генерал. - Я смертельно проголодался. Я могу в любой момент погибнуть. Я не добегу до резервной базы. И генерал кинулся к тележке. Ма Ми злобно поморщилась и обернулась к норвежцу: - Сейчас же подними солдат, чтобы вырывали из земли ростки корионга, складывали в мешки и тащили к секретному выходу к реке. Понял? - Правильно, моя девочка, - согласился норвежец. - Чтобы через пятнадцать минут все было кончено и мешки перенесены. - Слушаюсь. - Ты же сам возьми все из сейфа. В первую очередь рубины и топазы. Я присоединюсь к тебе у выхода, как только закончу ликвидацию пленных. - Ты уверена, Ма Ми, что их надо всех ликвидировать? - спросил норвежец. - И притом бесследно. Чтобы ни одна живая душа не могла связать их гибель с нами. - Но у нас нет времени их закопать... - Но у нас есть другой способ, - сказала девушка, - недаром я так интересуюсь биологией. Ваша смерть наступит от естественных причин. - И большие красивые глаза Ма Ми лихорадочно загорелись. - Вас погубит гигантская попорунья. - Вот именно! - воскликнул генерал, продолжая жевать. - Как забавно! - Папочка, помолчи, ты меня отвлекаешь! - сердито остановила его Ма Ми. Если ты будешь меня перебивать, то попорунья полакомится и тобой. - Как ты можешь так шутить! - ахнул генерал и тут же вгрызся в ножку фазана. Когда он нервничал, его аппетит разыгрывался до безумия. - Маун Батан, - приказала Ма Ми молодому солдату, - сейчас же принеси сюда излучатель профессора. А ты, Маун Пул, поставь вот здесь треножник. Три человека должны принести кадку с попоруньей. Она стоит на втором складе. Кто знает, как она выглядит? Солдаты, стоявшие вокруг, послушно бросились исполнять приказания. Оставшиеся в пещере по приказу Ма Ми открыли дверь в клетку, где сидел старик, и втолкнули в нее пленников. Дверь со скрипом закрылась. Ма Ми проверила, надежен ли замок. - Алиса, - узнал девочку старик. - Ты попала сюда из-за меня? - Я хотела освободить вас, - ответила Алиса, - но в плен я попала по собственной глупости. - Мы тоже сами виноваты, - сказала Кора и представилась профессору. Профессор с трудом сидел на стуле. - Что они хотят сделать? - спросила Алиса профессора. Тот не ответил. Он внимательно смотрел, как солдаты внесли кадку, в которой находилось растение, похожее на ветвистую елочку. Затем по знаку Ма Ми еще один солдат втащил шланг и включил воду. - Ах, как жаль! - тихо произнес Лу Фу. - Что вас расстроило? - спросила Алиса. - Они подключили воду. Я так надеялся, что они забудут. - Почему? - А потому, - ответила весело Ма Ми, которая услышала слова профессора, что попорунья сейчас будет расти, а когда растешь, всегда хочется пить. Вы поглядите на моего папашу - все время жрет. А то бы помер и оставил мне все драгоценности. - Но-но! - откликнулся генерал. - Без грубостей, доченька! Генерал с опаской поглядел на растение в кадке. Солдаты установили за ним треногу, на вершине которой укрепили малый излучатель профессора Лу Фу. Ма Ми включила его. Голубой луч протянулся к корням растения. - Прощайте, друзья, - сказала Ма Ми, будто пропела. - Прощай, Алисочка. Я успела полюбить тебя... Прощайте, профессор, я прониклась к вам уважением. Прощай, глупый таксист, прощай, неосторожная полицейская ищейка Кора. Никогда мы больше не увидимся. Папаша, поехали отсюда, нам пора сматывать удочки. И вот Исмаил толкнул тележку - генерал так и не слез с нее, - за ним поспешили Ма Ми и солдаты. Со скрипом закрылась железная дверь. И наступила тишина. Клетка, в которой находились пленники, представляла собой глубокую нишу в скале, освещенную голой лампочкой. Вертикальными стальными прутьями она была отделена от остальной пещеры. Прямо перед решеткой находилась кадка с попоруньей, за ней - работающий излучатель доброты. - Ну что ж, - сказала Алиса. - Давайте думать, как отсюда выбраться. - Боюсь, что мы опоздали, - сказал профессор. - И только я в этом виноват! Растение, похожее на елку, зашевелилось. На концах колючих ветвей появились как бы ложечки, окруженные мелкими длинными лепестками, словно у китайской хризантемы. - Вот это и есть присоски попоруньи, - сказал профессор. - Что за присоски? - спросила Кора. - Попорунья - страшный хищник, который живет в самых недоступных болотах. Счастье, что это растение невелико, но оно питается кровью и мясом животных. Говорят, что когда заяц или белка попадают в его объятия, то от них ничего не остается, ровным счетом ничего. Танин отступил, глядя, как ожили, покачиваясь, хризантемы и начали клониться к прутьям. - Какая гадость! - воскликнула Кора. - Я всегда не любила комаров. И червяков тоже... Ветки попоруньи оказались гибкими, живыми, подвижными... - Излучатель вызывает к жизни каждую клетку этого чудовища, все в нем бешено растет, торжествует, - сказал профессор. - И боюсь, что мы не в силах остановить это создание природы. О горе, я убил невинных девушек! Ко всему попорунья испускала неприятный трупный запах, казалось, что она сожрала весь воздух в пещере и стало нечем дышать... Ветви с хризантемами на концах уже проникли в клетку. Кора протянула руку, чтобы оборвать хризантему, приблизившуюся к ее лицу, но Танин закричал: - Не смей до нее дотрагиваться! Она обжигает! Вся решетка была густо заплетена ветками попоруньи, словно клумба хризантем встала вертикально, отрезав людей от мира. - Скорее бы комиссар... - сказал Танин, задыхаясь. Он отстранил Алису и старика и приказал им: - Прячьтесь в угол. - Зачем? - спросила Алиса. - Пока этот цветочек будет пожирать меня, - сказал таксист, - Милодар может успеть вам на выручку. - Эй! - закричала Кора. - На помощь! Мы здесь! Но звуки натыкались на зеленую стену, на белые хищные цветы и умирали... Жадные тонкие щупальца хризантем отогнали пленников к дальней стене. Единственным их орудием был стул, на котором раньше сидел профессор. Именно этим стулом Танин пытался отбиваться от ветвей хищника. Но прошло еще несколько минут - и стало ясно, что отступать дальше некуда. Вот первая из хризантем, решительно отведя в сторону стул, дотронулась до руки Танина. - Нет! - закричала Кора и попыталась оторвать щупальца от руки молодого человека. - Не надо! - откликнулся Танин. - Смотри! И тут Кора, а за ней и Алиса увидели, что цветы попоруньи, дотронувшись до кожи людей, не обжигали и не пронзали ее, а лишь трогали и даже как будто гладили их. - Смотрите! - вскрикнул профессор. - Они потеряли агрессивность. Стоять в клетке было все труднее, потому что ветви и цветы попоруньи заполонили все свободное пространство и шевелились, трогали, щекотали пленников, будто хотели познакомиться. - Они нас не жалят! - сказал Танин. Алиса даже осмелилась погладить хризантему, и та, широко раскрывшись, прижалась прохладными лепестками к ее руке. - Это похоже на чудо, - произнес профессор. И тут издали, как сквозь вату, донеслись голоса. - Где они могут быть? - спросил женский голос. - Не подходите! - откликнулся мужской голос. - Это попорунья. Она смертельно опасна. - На помощь! - закричала Кора. Потом она сунула два пальца в рот и засвистела так, что попорунья съежилась и ее хризантемы, толкаясь, попытались выбраться из клетки. - Давно бы так, - проворчал Танин. - Попорунья сожрала их! - послышался уже близко женский голос, и Алиса узнала графиню Беллинетти. - Ничего подобного, - ответил мужской голос. - Никто не умеет так свистеть, как мой агент Кора Орват. Как только она перестанет свистеть, тогда и убеждайте меня в ее смерти. - Мы живы! - крикнула Кора. - Слышу, - отозвался мужской голос. - Здесь Милодар. Вызываю огнеметы для уничтожения этой нечисти. - И не вздумайте, - крикнула в ответ Кора. - Лучше дайте нам ключ от клетки, и мы выйдем сами. - Но она нас сожрет, - сказал комиссар. - Нет, не сожрет! - закричала Алиса. - Неужели вы не понимаете, что, пока работает излучатель доброты, это растение не может нас есть! Оно вообще не может нападать на живые существа. Не выключайте излучатель. - Чепуха! - воскликнул комиссар. - Девочка права, - сказал слабым голосом профессор. - Она совершенно права. - Я отобрал ключ у Нильса Ларсена, - услышала Алиса голос следователя Лян Фуканя. - Сейчас я открою клетку... - Ой, куда вы идете! - закричала графиня. - Пока работает излучатель, - ответил следователь, - мне нечего опасаться. Раздвинув ветви, следователь подошел к решетке и открыл замок. Пленники один за другим вышли сквозь зеленую живую завесу. Последним шел Танин, поддерживая старика. - Какое счастье, - сказал он, - что при виде попоруньи вы не стали ее жечь и уничтожать - тогда бы и нам не поздоровилось. - Но я не могу этого объяснить, - сказала графиня Беллинетти. Ее буйные волосы волнами стекали на плечи. - Почему растение изменило свои привычки? - Потому что оно получило запас доброты и откликнулось на лучи таким образом, - сказал Танин. Глупый таксист переменился. Как будто подтянулся и стал выше ростом. Заметив удивленный взгляд Алисы, он негромко сказал: - Давай познакомимся, капитан Танин Каничон, старший инспектор таиландской полиции. - Так вы все знали с самого начала? - Нет, не все, - улыбнулся Танин. - Но ждал связи с Корой Орват. - Вы знали, что Милодар предупрежден? - Да, мы должны были оттянуть время, принять огонь на себя, пока добирается комиссар с отрядом. - Но мы не подумали, - сказал комиссар, - что эта девочка Ма Ми окажется такой злобной и безжалостной. - Ее еще можно перевоспитать, - сказала графиня. - Если вы позволите, я возьму ее к себе в клинику. Я думаю, еще не поздно сделать из нее хорошего медика. - Под вашу ответственность, - буркнул Милодар. - Но я буду наблюдать за вашей клиникой - как бы она не натворила там дел. - Надеюсь, что и попорунью вынесут отсюда? - спросил профессор. - После того как она нас пощадила, было бы жестоко оставить ее здесь погибать. - Сделаем, - улыбнулся Танин. - Только не советуем подходить к ней после того, как будет выключен излучатель. Профессор Лу Фу покачнулся, но Кора успела подхватить его. Милодар вызвал санитаров, и вскоре профессор летел на флаере в Бангкок. Остальные вышли из убежища в скале и остановились на берегу реки. - Возвращайтесь по домам, - приказал Милодар. - Дальше мы разберемся без вас. - А где Ма Ми? - спросила Алиса. - Ее не поймали? - Не скажу, - ответил Милодар. - Потому что, если тебе сказать лишнее, ты сразу бросишься искать приключений. А когда ты погибнешь, что я скажу твоим родителям? - Что я немного опоздаю к обеду, - отозвалась Алиса. - Так где же Ма Ми? Комиссар ответил не сразу. Сначала он переварил шутку Алисы, потом сказал: - Тебя бы отправить в дом для трудновоспитуемых подростков. Ты нам чуть не сорвала операцию. - Комиссар, - Кора Орват обняла Алису за плечи и прижала к себе, пожалуйста, не придирайтесь к моей помощнице. Алиса с честью прошла испытания на профессию сыщика. - Ничего подобного, - ответил комиссар, - она только путалась под ногами. Алиса хотела ответить... и сказать все, что думает об этом Милодаре! И тут увидела, что комиссар смеется. Пришлось и ей засмеяться. Потом она спросила: - А где Ма Ми? - Я готов тебя убить! - заявил комиссар. - Поймаем мы твою Ма Ми. Сейчас берут их резервную базу. Хочешь с ней встретиться? - Нет, спасибо. - Тогда зачем спрашиваешь? - Я хочу быть уверенной, - ответила Алиса, - что профессору ничего больше не угрожает. - Я клянусь, что это именно так! - ответил Милодар. - А где излучатель? - спросила Алиса. - Здесь. - Дайте его мне. Я вылетаю в оазис профессора. - Этого еще не хватало! - воскликнул Милодар. - Алиса права, - сказала Кора Орват. - И я лечу с ней. Мы должны возродить оазис к возвращению профессора. Я не могу допустить, чтобы столетие такого замечательного ученого праздновалось в пустыне. К тому дню сад будет вновь цвести и плодоносить.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)»

Обсуждение, отзывы о книге «Излучатель доброты (Похищение, Исчезновение профессора Лу Фу)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.