– Пэлл, дорогая, – наставительно проговорил Крингл, – одна из многих причин, по которым мне хочется увидеть это, заключается в том, что оно случается там, где людям приходится этим заниматься, не получая взамен никакого удовольствия.
Пэлл покраснела.
– О, Джексон, прости меня пожалуйста, – жалобно пролепетала она.
В этом мире кости амрсов изготавливались насекомыми. Их рой, гораздо меньший, «разделался» недавно с Мэм, пронесся над шелестящей травой – каждое серебристое создание принесло в своих лапках белое пятнышко. Пчелы загудели, выстроились в ряд и слепились в длину, и в мгновение ока посох был готов. Рукоятка метательного инструмента была такой, какой ей и следовало быть – как будто ее долго и нежно терли песком, пока она не стала удобной; швы аккуратно заделаны, выступ для пятки стрелы вырезан мастерски. Джексон взял посох в руку и одобрительно хмыкнул.
– В точности как мой, Комп. У тебя отличные сканнеры.
– Ваше мнение о стрелах?
Короткие и пока еще тупые древки уже были материализованы точно таким же способом, как и посох. Острия были изготовлены экстроаффекторами, скрывающимися до времени в норках и вывернувшимися в необходимый момент из земли. Они облепили головку каждой стрелы и затем исторгли из себя в аккуратно подставленные пчелами формы, расплав, мгновенно застывший в виде остроконечных кремниевых жал, а следом – так понял это Джексон – несколько капель того, что, вне всякого сомнения, было синтетическим амрсовым клеем. Джексон подобрал готовые (еще теплые) стрелы и проверил их равновесие на ладони. Покрутил, рассматривая, в пальцах.
– Отлично, – сказал он. – Отлично, очень хорошо.
Он поднялся по склону лощины к ее гребню и огляделся. Открывшийся ему окружающий ландшафт был совершенно безлюдным. И только вездесущие пчелы экстроаффекторы, копошащиеся в траве.
– Обратите внимание налево, – шепнул ему Комп. – Я только, что приступил к изготовлению амрса.
Примерно в семидесяти пяти ярдах от него экстроаффекторы начали творить что-то с травой. Они стрелой бросались к земле, чтобы подхватить тоненькие стебельки, подрезываемые снизу согласованно действующими с ними жуками. Аффекторы цеплялись конечностями в траву, переносили ее на другое место и выкладывали там по известной только им схеме. Движения механических существ были грациозны, экономны и быстры. Казалось, что податливая еще недавно порывам ветра трава, теперь высвобождает себя из-под его власти и подчиняется новым приказам, получив способность двигаться самостоятельно. Зеленая масса гнулась по кругу и стремилась к общему центру, где подхватывалась экстроаффекторами. Прямо на глазах у Джексона она превращалась в кости амрса.
Ступни и щиколотки, лодыжки и колени, бедра и таз – в такой последовательности работали летающие блестки. Позвоночник, ключицы, плечевые кости, предплечья, локти, руки, кисти – Джексон, широко раскрыв глаза, следил за тем, как из крыловой кости амрса как по волшебству выскакивают один за другим пальцы маленькой ручки. Безо всяких задержек оформились костные компоненты черепа и шеи. Теперь плоть; серые кости начали исчезать, заволакиваемые дымкой нарастающей на них волокнистой структуры. Через мгновение амрс уже был близок к завершению. Его одели; шкура была натянута и подогнана, пузыри надуты. Клюв и когти, гребень и крылья; развивающаяся бахрома… беловатая и ощутимо упругая; амрс затрясся – экстроаффекторы проворно нырнули в его тело, пробуждая его к жизни – существо покачнулось.
Небольшая армия жуков вынырнула из своих норок и, рванувшись вверх, моментально слепила амрсу блестящий дротик. Насекомые дружно толкнули оружие вперед в сторону амрса – бросок был низким и несильным, поэтому птице, для того чтобы поймать дротик, пришлось чуть присесть, балансируя крыльями – маленькая ручка схватила древко черпающим движением, создание выпрямилось, повернулось и посмотрело на Джексона пустыми темными глазами.
– Комп – твое имя Волшебник, – сказал Джексон.
– Мое имя Комп.
Одним движением Джексон раскрыл застежки велкро на комбинезоне сверху донизу и стряхнул одежду с плеч. Вокруг его тела тут же закружились экстроаффекторы. Они облепили его с ног до головы – Джексон вздрогнул. Но их прикосновения были нежны и через мгновение они уже оставили его в покое.
– Лосьон от солнечных ожогов, – объяснил Комп.
– Ах, вот оно что. Ладно, не помешает.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу