- Хорошо, што я жаштал фаш, шеф,- быстро заговорил ассистент Кэйла,только што мне попалиш нафштрешу профешшора Хитшелл и Роулетт. Оба они ошень фжфолнованы шем-то и шильно ращштроены. Хитшелл, проходя мимо, даже шкажал: "Нешлыханное бежображие! Не шлужители науки, а хулиганы и пьяниши! Он, Роулетт и вше, кто шейшаш в лаборатории, шобралиш у директора. Миштер Брэдшоу не пояфлялша. По общему мнению, нажрефает нешлыханный шкандал! Гофорят, што под фидом шна шофершены прештупления и хулиганштфа и жамешаны фидные шотрудники..."
- Благодарю вас, Хьюберт, за информацию,- сказал с иронией Марби Кэйл, искоса посматривая на Оукера.- А вы, сэр, разве не намерены получить свою порцию позора? - как бы невзначай уронил он и сделал движение, точно хотел выйти из кабинета.
- Отчего же? Я иду с вами,-простодушно отозвался Оукер ван Ривер,пусть никто не останется в обиде.
- И я так думаю,- усмехнулся Кэйл, уже спокойно посматривая на коллегу.
Они вышли. Позади них у парадной двери раздавались частые нестройные удары щеток и жужжал пылесос: это усердствовали штатные уборщики. Стараясь превзойти друг друга, они ревностно и энергично устраняли следы неожиданного разгула своих высокооплачиваемых "коллег". Те в это время шумно обсуждали на втором этаже невыясненные причины массовых бесчинств.
Резкие, возбужденные голоса были слышны еще из коридора.
Кабинет директора морской лаборатории Бенджамена Брэдшоу утопал в табачном дыму. Можно было подумать, что во рту каждого участника этого своеобразного сборища было по заводской трубе, непрерывно извергавшей белые, серые или синие едкие клубы. Стихийное собрание находилось в той стадии нервного напряжения, хорошо знакомого напроказившим школьникам, когда ожидание наказания не может ослабить удовольствия от шалости.
- Еще три участника сомнамбулического сеанса! - выкрикнул гельминтолог Хьюлетт Брасс.- Добро пожаловать, джентльмены. Почтете нужным исповедаться перед грешной братией? - "Грешная братия" всколыхнулась от смеха, словно пузыри накипи на ржавой воде, в которую бултыхнулась лягушка.
- Всмотритесь, Хьюберт,- обратился Кэйл к ассистенту,мы с вами, дитя мое, в балагане на спектакле, поставленном силами любителей.
От обращения "дитя мое" Рутта передернуло. Он был близок к тому, чтобы вспылить, но вовремя сдержался. От уважения, которое он испытывал к шефу, не осталось и следа, и с ненавистью Хьюберт подумал: "Ишь как задрал нос... "Дитя мое"! А всего лишь респектабельная глиста на цыпочках!" Уничтожающее сравнение несколько утолило его чувство обиды, и он ограничился тем, что довольно бесцеремонно высвободил из-под руки шефа свое плечо.
- Кто только, черт побери, дал вам право в таком духе отзываться о нас?! Эээ... Это неслыханная дерзость! - прошипел позеленевший профессор Хитчелл.
- За что, собственно, Кэйл, вы ударили Оукера? - без обиняков спросил профессор Роулетт, разглядывая ножку большого письменного стола.
Кэйл вскипел: - Этот джентльмен пытался украсть у меня набросок статьи по филогении жаброногих! - прогремел он.- При этом мое присутствие в кабинете он по рассеянности в расчет не принял!
- Допустим,- пробурчал Оукер ван Ривер.- О какой статье вы говорите?
- Мистер Оукер, объясните всем нам по совести, зачем вам понадобились жаброногие? - продолжал допрашивать Роулетт.
- Ваша специальность, кажется, усоногие? Зачем вы искали в ящиках мистера Кэйла жаброногих?
- Мне они не нужны,- отрицал Оукер,- но мистер Кэйл думает иначе, пусть он и объяснит.
- У меня украдены пять или больше папок,- нервно выпалил профессор Роулетт,- вот и разберись, кто их взял...Он поправил очки.
Воцарилось молчание.
- У кого эти папки? - сдерживая нахлынувшую ярость, проговорил вполголоса ихтиолог Сайрус Карр.- Не у вас ли случайно, мистер ван Ривер?
- Сейчас вы узнаете у кого, мистер Карр,- сильно побледнев, тоже тихо пробормотал Оукер ван Ривер, глядя сквозь дым на переносицу Карра и направившись к нему. На пути ему попался Лэрой, который с коротким восклицанием отскочил в сторону. Дальнейшее развитие событий не потребовало минуты: Карр вскочил и, чуть пригнув голову, ждал приближения Оукера. Раздался негодующий возглас профессора Роулетта: "Возмутительно! Позор! Ну и нравы!" - Он в отчаянии всплеснул руками. Профессор Хитчелл чертыхнулся и так привскочил в кресле, что оно запело пружинами.
- Вот такие, как этот субъект, и крадут бумаги,- хладнокровно и четко произнес Карр, глядя прищуренными глазами в лицо Оукера...
Читать дальше