Королева:
О, пошлите за ним.
Караульный:
Он уже отбыл, ваше Величество.
Королева:
Нагоните его поскорее. Догоните его.
{Караульный Выходит.}
Тармия: {В сторону, Аролинде} Мне так жаль, что не я возвращаюсь в Барбул-эль-Шарнак.
Аролинда:
O, снова оказаться в центре мира!
Тармия:
Мы говорили о золотой зале?
Аролинда:
Ах, да. Как прекрасна она была! Как было чудесно, когда Король стоял там и странные музыканты с огромными перьями в волосах прибывали из языческих стран и играли на неведомых инструментах.
Тармия:
Королеве тогда было лучше. Музыка облегчала ее страдания.
Аролинда:
Этот лютнист доводит ее до безумия.
Тармия:
Да. Да... Неудивительно. Такой жалобный звук... Слушайте!
Аролинда:
Не стоит нам слушать. Я холодею от этого звука.
Тармия:
Он не может играть, как Награ или дорогой Треханнион. Нам не нравится, потому что мы уже слушали Треханниона.
Аролинда:
Мне не нравится слушать это, потому что я холодею.
Тармия:
Мы чувствуем холод, потому что Королева открыла окно. {Караульному} Найди человека, который играет на лютне, дай ему это, и пусть он прекратит игру.
{Караульный уходит}
Ихтарион:
Слышите? Он все еще играет.
Король Карнос: Да, все мы слышим его; это - только человек. {К другому или тому же Караульному} Пусть он прекратит играть.
Караульный:
Да, ваше Величество.
{Выходит)
{Входит с другим человеком}
Караульный:
Вот человек, который не слышит лютню.
Король Карнос: Ах. Ты что же, глухой или нет?
Человек:
Нет, ваше Величество.
Король Карнос: Ты слышишь меня?
Человек:
Да, ваше Величество.
Король Карнос: Слушай!
* * *
Теперь ты слышишь лютню?
Человек:
Нет, ваше Величество.
Король Карнос: Кто послал тебя в Барбул-эль-Шарнак?
Человек:
Капитан наездников послал меня, ваше Величество.
Король Карнос: Тогда иди и не возвращайся. Ты глухой, и дурак к тому же. {Про себя.} Королева не будет спать. {Остальным} Королева не уснет. {Другим} Приведите музыканта, приведите музыканта побыстрее. {Бормочет} Королева не уснет.
{Человек низко кланяется и отбывает. Он прощается со стражами. Королева отходит от окна, что-то нашептывая. Музыка слышится снаружи.}
Королева:
Ах, это земная музыка, но той, другой мелодии я боюсь.
Король Карнос: Мы все слышали ее. Успокойтесь. Успокойтесь.
Королева:
Один человек ничего не слышал.
Король Карнос: Но он ушел. Теперь мы все слышим эти звуки.
{Входит караульный.}
Королева:
Жаль, что я не могу видеть его.
Король Карнос: Человек мал, а ночь велика и полна чудес. Вы не сможете разглядеть его.
Королева:
Я хотела бы видеть его. Почему я не могу его увидеть?
Король Карнос: Я послал стражников отыскать его и остановить эту игру на лютне. {Ихтариону} Не дайте Королеве узнать об этом пророчестве. Она может подумать ... Не знаю, что она может подумать.
Ихтарион:
Нет, ваше Величество.
Король Карнос: Королева очень боится богов.
Ихтарион:
Да, ваше Величество.
Королева:
Вы говорите обо мне?
Король Карнос: O нет. Мы говорим о богах.
{Земная музыка стихает.}
Королева:
O, не говорите о богах. Боги ужасны; все смерти, которые когда-нибудь совершатся, приходят от богов. В туманных ветрах блуждающих холмов они выделывают будущее, как клинок на наковальне. Будущее пугает меня.
Король Карнос: Вызовите дев Королевы. Пошлите быстро за ее девами. Не давайте будущему испугать Вас.
Королева:
Люди смеются над богами; они часто смеются над богами. Но я уверена, что боги тоже смеются. Ужасно думать о смехе богов. O лютня! Лютня! Как ясно я слышу лютню. Но Вы все слышите ее. Не так ли? Поклянитесь, что Вы все слышите ее.
Король Карнос: Да, да. Все мы слышим лютню. Это только упражняющийся в игре человек.
Королева:
Жаль, что я не могу увидеть его. Тогда я узнала бы, что он - всего лишь человек, а не Гог-Оуза, самый ужасный из богов. Тогда я смогла бы уснуть.
Король Карнос: {Успокоительно} Да, да.
{Входит караульный}
Вот вернулся человек, которого я послал на поиски. Ты нашел лютниста. Скажи королеве, что ты нашел игравшего на лютне.
Караульный:
Стражники искали, ваше Величество, и не смогли найти человека, который играет на лютне.
{Занавес}
Акт III
{Прошло три дня.}
Тармия:
Что мы наделали! Что мы наделали. Наши мужья обречены. Пророк предаст их, и они найдут свою смерть.
Аролинда:
O, что же нам делать?
Тармия:
Читать дальше