Потом метнулся в спальню.
Загудел домофон.
Ричард, лишь на три четверти натянув выходной костюм, бросился к нему.
– Ричард? Это Джессика. Надеюсь, ты готов.
– Э-э… да. Сейчас спущусь.
Схватив пальто, он стартовал, хлопнув за собой дверью.
Джессика ждала его у подножия лестницы. Как и всегда. Она не любила подниматься в квартиру Ричарда, поскольку там неизменно чувствовала себя слишком уж женщиной. Всегда существовала возможность найти носки или еще что-нибудь в… ну… где угодно, не говоря уже о комках засохшей зубной пасты на раковине в ванной. Нет, это место определенно не в духе Джессики.
Джессика была очень красива. Настолько, что Ричард временами ловил себя на том, что смотрит на нее во все глаза, недоумевая: «Что же она во мне нашла?» И когда они занимались любовью – неизменно в квартире Джессики в престижном Кенсингтоне, на латунной кровати Джессики с крахмальными белыми льняными простынями (ибо родители Джессики твердили ей, что ворсистые покрывала отдают декадансом), – то после в темноте она крепко-крепко обнимала его, ее русые локоны падали ему на грудь, а она шептала ему о том, как сильно его любит, а он твердил, как любит ее, как всегда хочет быть с ней, и оба верили, что говорят правду.
– Ей-богу, мистер Вандермар, уже не бежит.
– Не бежит, мистер Круп.
– Наверное, теряет много крови, мистер В.
– Чудесной крови, мистер К. Чудесной теплой крови.
– Уже недолго.
Щелчок: звук открывающегося выкидного лезвия, гулкий и одинокий в темноте.
– Ричард? Что ты делаешь? – спросила Джессика.
– Ничего, Джессика.
– Неужели ты опять забыл ключи?
– Нет, Джессика.
Он перестал охлопывать себя и поглубже заснул руки в карманы пальто.
– Слушай меня внимательно. Когда я тебя познакомлю с мистером Стоктоном, не забывай, что он не просто очень значительная персона. Он еще и, так сказать, корпорация в одном лице.
– Жду не дождусь, – отозвался Ричард.
– Что ты сказал?
— Жду не дождусь, – повторил Ричард с чуть большим воодушевлением.
– Ах, прибавь же шагу! – воскликнула Джессика, вокруг которой начали распространяться флюиды того, что в женщине не столь волевой можно было бы почти счесть за нервозность. – Нельзя заставлять мистера Стоктона ждать.
– Да, Джесс.
– Не зови меня так, Ричард. Ненавижу уменьшительные имена. Они так унизительны!
– Не пожалейте мелочи?
Человек сидел в дверном проеме, борода у него была светлая, а глаза – запавшие и темные. На груди висела на потертой веревке рукописная табличка, сообщавшая всем, кто умеет читать, что у него нет дома и что он голоден. Чтобы понять это, таблички не требовалось, и рука Ричарда уже опустилась в карман, нашаривая монету.
– Ричард! У нас нет времени, – сказала Джессика, дававшая деньги благотворительным организациям и инвестировавшая свои доходы этично. – Слушай меня внимательно. Я хочу, чтобы как жених ты произвел благоприятное впечатление. В будущем супруге это очень важно. – Тут ее лицо скривилось, будто она вот-вот заплачет, и она порывисто его обняла, а потом сказала: – Ах, Ричард! Я ведь так тебя люблю. Ты же это знаешь, правда?
И он кивнул: он знал.
Поглядев на часы, Джессика прибавила шагу. Ричард незаметно подбросил в воздух у себя за спиной монетку – в сторону мужчины в дверном проеме, который поймал ее чумазой рукой.
– Никаких проблем с заказом столика не было, правда? – спросила Джессика.
И Ричард, который никогда не умел лгать в ответ на простой вопрос, только неопределенно промямлил:
– Э… ну…
* * *
Она сделала неверный выбор – коридор уперся в стену. В обычных обстоятельствах это нисколько бы ее не задержало, но она так устала, ей так хотелось есть, было так больно…
Девушка привалилась к стене, щекой чувствуя шероховатый камень. Она хватала ртом воздух, икала и всхлипывала. Вся левая рука была холодной, а кисть как будто онемела. Она не могла больше сделать ни шагу, и весь мир показался вдруг таким далеким… Ей хотелось одного: забыть обо всем, все бросить, лечь и проспать целый век.
– Господи помилуй мою черную душонку, мистер Вандермар, вы видите то, что вижу я? – Голос прозвучал мягко, почти рядом: они, наверное, подошли к ней много ближе, чем она полагала. – Тили-тили, трали-вали, мы давно не убивали; тили-тили, трали-вали, мои глазоньки видали, тили это, трали то…
– Что через минуту будет мертвым, мистер Круп, – прозаично отозвался голос у нее над головой.
Читать дальше