– Верно, – отозвалась она. – Я сама выбирала транспортное агентство и этот отель. Причем самые лучшие в Вулсторпе.
– Вулсторп? – повторил Генри. – Что за странное название для столицы!
– Город назван в честь английского городка на Старой Земле, где в семнадцатом веке родился сэр Исаак Ньютон, – пояснил Данно. – Что же касается агентства и отеля, то ты наверняка видела, как профессиональный фокусник, предлагая зрителям колоду, заставляет выбрать именно ту карту, которая ему нужна. Это называется НАВЕСТИ. Именно так тебе и были предложены и лимузины, и отель.
– Значит, это не просто отель? – уточнил Блейз.
– Еще бы! – усмехнулся Данно. – Помните Бастилию в Париже на Старой Земле… или лондонский Тауэр в Англии? Так вот, здесь это примерно то же самое. Отель, крепость, особо прочная тюрьма для особо важных персон. Одним словом, место, находящееся под колпаком Совета, который для вас хуже логова тигров. Например, известно ли, что вас разместили на том же этаже и не далее чем в сотне метров от зала заседаний Совета?
– Да, этого я не знал, – подтвердил Блейз.
– Только не вздумайте прогуляться, чтобы взглянуть на этот зал. Легче проникнуть в банковский сейф, чем в ту часть здания, – сказал Данно.
– А вдруг кто-нибудь попытается стереть с лица земли бомбой из антиматерии и это здание, и большую часть города вместе с ним, – заметил Блейз. – Кто-нибудь, для кого нет иного выхода, как разом уничтожить всю здешнюю правящую верхушку.
– Но ведь ему придется где-то разместить бомбу, – возразил Данно, – а все подходы к зданию – под землей, на поверхности земли и сверху в радиусе нескольких астрономических единиц – тщательно охраняются.
– А что если у него есть такое же устройство? – продолжил Блейз.
– Но ведь в этом-то все и дело, – пояснил Данно. – Пока его нет ни у кого – даже у самого Совета…
Тут их прервал звонок, раздавшийся откуда-то из стены гостиной или прямо из воздуха. Этакий мягкий, вроде бы и ненавязчивый, но в то же время совершенно непререкаемый звук. Данно взял серебристый прибор, лежащий на полу у его ног, и сунул в карман. Окружавший их голубой купол мгновенно исчез. Только после этого Данно заговорил.
– В чем дело? – спросил он.
– Курьер Совета Контроля просит разрешения войти в занимаемое вами в настоящее время помещение, – извиняющимся тоном проговорил голос, очень похожий на прозвучавший незадолго до этого звонок.
Данно вопросительно взглянул на Блейза. Тот кивнул.
– Великий Учитель Блейз Аренс готов принять его немедленно, – ответил Данно, – и лишь выражает надежду, что визит будет коротким, поскольку в настоящее время Великий Учитель крайне занят.
– Это всего лишь приглашение, и оно не отнимет много времени, – произнес голос. Данно снова взглянул на Блейза, и тот снова кивнул.
– Просим, – сказал Данно.
Дверь гостиной скользнула в сторону. Из соседнего помещения в комнату вошел вовсе не робкий молодой человек, как можно было бы предположить по голосу, а высокий худощавый мужчина лет пятидесяти, с длинным, изборожденным суровыми морщинами лицом, в черной короткой куртке и черных же брюках, очень напоминающих униформу.
С его появлением атмосфера в гостиной изменилась. Генри развернул кресло так, чтобы видеть вошедшего. На лице Данно снова появилось угрюмо-сердитое выражение, такое же, как во время встречи в космопорте. Тони, которая и так сидела лицом к двери, осталась в прежней позе. Но Блейз заметил, как радужные оболочки ее глаз понемногу начали белеть, что всегда было признаком состояния «белого лица».
– Блейз Аренс – это я, – представился Блейз.
– В таком случае приглашение касается вас, – официальным тоном заговорил курьер. – Совет Контроля над Лабораториями имеет честь пригласить вас на заседание, имеющее место быть в данном здании завтра в удобное для вас время, предпочтительно в середине дня.
– В середине дня? – переспросил Блейз. – Дайте подумать. Что ж, тогда, пожалуй, пусть это будет в шестнадцать тридцать или, если вы пользуетесь стандартным староанглийским временем, в четыре тридцать пополудни.
– Шестнадцать тридцать нас вполне устроит, – произнес худощавый. – В таком случае завтра за несколько минут до назначенного времени за вами пришлют человека, который и проводит вас к месту встречи. Совет благодарит вас за согласие.
Он повернулся и вышел.
– Ну вот, – сказал Данно после того, как их вновь накрыл голубоватый купол, – последуй моему совету. Наплюй на их приглашение, свяжись с «Избранником» и улетай отсюда.
Читать дальше