• Пожаловаться

Филип Фармер: The Lovers

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Фармер: The Lovers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

The Lovers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Lovers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Филип Фармер: другие книги автора


Кто написал The Lovers? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Lovers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Lovers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

By then, the hallway was crowded with men on their way to work. Many, like Hal, were dressed in the loose plaids of the professionals. Others wore the green and scarlet of university teachers.

Hal, of course, spoke to each one.

'Good future to you, Ericssen!'

'Sigmen smile, Yarrow!'

'Did you have a bright dream, Chang?'

'Shib, Yarrow! Straight from truth itself.'

'Shalom, Kazimuru.'

'Sigmen smile, Yarrow!'

Then Hal stood by the lift doors while a keeper, on duty at this level in the morning because of the crowd, arranged the priority of their descent. Once out of the tower, Hal stepped onto a series of belts with increasingly swift speed until he was on the express, the middle belt. Here he stood, pressed in by the bodies of men and women but at ease because they belonged to his class. Ten minutes of travel, and he began to work his way through the crowd from belt to belt. Five minutes later, he stepped off onto the sidewalk and walked into the cavernous entrance of Pali No. 16, University of Sigmen City.

Inside, he had to wait, though not for long, until the keeper had ushered him into the lift. Then, he went straight up on the express to the thirtieth level. Usually, when he got out of the lift, he went directly to his own office to deliver his first lecture of the day, an undergraduate course which went out over tridi. Today, Hal headed for the dean's office.

On the way, craving a cigarette and knowing that he could not smoke it in Olvegssen's presence, he stopped to light one and to breathe in the delicious ginseng smoke. He was standing outside the door of an elementary class in linguistics and could hear snatches of Keoni Jerahmeel Rasmussen's lecture.

'Puka and pali were originally words of the primitive Polynesian inhabitants of the Hawaiian Islands. The English-speaking people who later colonized the islands adopted many terms from the Hawaiian language; puka, meaning hole, tunnel, or cave, and pali, meaning cliff, were among the most popular.

'When the Hawaiian-Americans repopulated North America after the Apocalyptic War, these two terms were still being used in the original sense. But, about fifty years ago, the two words changed their meanings. Puka came to be applied to the small apartments allotted to the lower classes, obviously in a derogatory sense. Later, the term spread to the upper classes. However, if you are a hierach, you live in an apartment; if you belong to any class below the hierarchy, you live in a puka.

Pali, which meant cliff, was applied to the skyscrapers or to any huge building. It, unlike puka, also retains its original meaning.'

Hal finished his cigarette, dropped it in an ashtray, and walked on down the hall to the dean's office. There he found Doctor Bob Kafziel Olvegssen sitting behind his desk.

Olvegssen, the senior, spoke first, of course. He had a slight Icelandic accent.

'Aloha, Yarrow. And what are you doing here?'

'Shalom, abba. I beg your pardon for appearing before you without an invitation. But I had to arrange several matters before I left.'

Olvegssen, a gray-haired middle-aged man of seventy, frowned.

'Left?'

Hal took the letter from his suitcase and handed it to Olvegssen.

'You may process it yourself later, of course. But I can save you valuable time by telling you it's another order to make a linguistic investigation.'

'You just got back from one!' said Olvegssen. 'How can they expect me to run this college efficiently and to the glory of the Sturch if they continually drag my staff away on wild word chases?'

'You're surely not criticizing the Urielites?' said Hal, not without a touch of malice. He did not like his superior, try though he had to overcome this unrealistic thinking on his part.

'Harumph! Of course not! I am incapable of doing so, and I resent your imputation that I might be!'

'Your pardon, abba,' said Hal. 'I would not dream of hinting at such a thing.'

'When must you leave?' said Olvegssen.

'On the first coach. Which, I believe, takes off in an hour.'

'And you will return?'

'Only Sigmen knows. When my investigation and the report are finished.'

'Report to me at once when you return.'

'I beg your pardon again, but I can't do that. My M.R. will be long overdue by then, and I am compelled to clear that out of the way before I do anything else. That may take hours.'

Olvegssen scowled and said, 'Yes, your M.R. You didn't do so well on your last, Yarrow. I trust your next shows some improvement. Otherwise . . .'

Suddenly, Hal felt hot all through his body, and his legs quivered.

'Yes, abba?'

His own voice sounded weak and distant. Olvegssen made a steeple of his hands and looked at Yarrow over the tip.

'Much as I would regret it, I would be forced to take action. I can't have a man with a low M.R. on my staff. I'm afraid that I...'

There was a long silence. Hal felt the sweat trickling down from his armpits and the beads forming on his forehead and upper lip. He knew that Olvegssen was purposely hanging him in suspense, and he did not want to ask him anything. He did not want to give the smug gray-haired gimel the satisfaction of hearing him speak. But he did not dare seem to be uninterested. And, if he did not say anything, he knew that Olvegssen would only smile and dismiss him.

'What, abba?' said Hal, striving to keep a choking sound from his voice.

' I'm very much afraid that I could not even allow myself the leniency of merely demoting you to secondary school teaching. I would like to be merciful. But mercy in your case might only be enforcing unreality. And I could not endure the possibility of that. No...'

Hal swore at himself because he could not control his trembling.

'Yes, abba?'

'I am very much afraid that I would have to ask the Uzzites to look into your case.'

'No!' said Hal loudly.

'Yes,' said Olvegssen, still speaking behind the steeple of his hands. 'It would pain me to do that, but it would be unshib not to. Only by seeking their help could I dream correctly.'

He broke the steeple of his hands, swung around in his chair so his profile was to Hal, and said, 'However, there is no reason that I should have to take such steps, is there? After all, you and you alone are responsible for whatever happens to you. Therefore, you've nobody to blame but yourself.'

'So the Forerunner has revealed,' said Hal. 'I will see that you are not pained, abba. I will make certain that my gapt has no reason to give me a low M.R.'

'Very good,' said Olvegssen as if he did not believe it. 'I will not hold you up by examining your letter, for I should have a duplicate in today's mail. Aloha, my son, and good dreaming.'

'See real, abba' said Hal, and he turned and left. In a daze of terror, he scarcely knew what he was doing. Automatically, he traveled to the port and there went through the process of obtaining priority for his trip. His mind still refused to function clearly when he got onto the coach.

Half an hour later, he got off at the port of LA and went to the ticket office to confirm his seat on the coach to Tahiti.

As he stood in the ticket line, he felt a tap on his shoulder.

He jumped, and then he turned to apologize to the person behind.

He felt his heart hammer as if it would batter through his chest.

The man was a squat broad-shouldered potbellied fellow in a loose, jet black uniform. He wore a tall, conical, shiny black hat with a narrow rim, and on his chest was the silvery figure of the angel Uzza.

The officer leaned forward to examine the Hebrew numbers on the lower rim of the winged foot Hal wore on his chest. Then he looked at a paper in his hand.

'You're Hal Yarrow, shib,' said the Uzzite. 'Come with me.'

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Lovers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Lovers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Филип Фармер
Отзывы о книге «The Lovers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Lovers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.