- Пусть бежит, сын. Ему нет места среди честных лесных жителей. - Они постояли минуту, наблюдая, как маленькая крыса перелезает через большой валун, торчавший из земли.
Внезапно Витч завопил:
- Нет, нет! Я ничего не сказал им и не собирался с ними идти. Они поймали меня!
Из-за валуна появилась шелковая маска и плащ. Затем раздался свист и в воздух взвились металлические шары.
Витч испустил дух без единого звука.
- Слэгар!
Матиас и Орландо бросились вниз с откоса, высвобождая на бегу топор и меч.
Лис выпрямился. Он хотел подбежать к мертвому Витчу, передумал, увидев направляющихся к нему воинов, и начал взбираться обратно по склону.
Пасть Орландо от ярости покрылась пеной. Размахивая топором, он легко взлетел по склону, словно не касаясь лапами земли. Подгоняемый видом заклятого врага, Матиас, крепко стиснув зубы, старался не отстать от барсука. Вся армия повернула и бросилась вслед за ними.
Слэгар добрался до вершины. Обернувшись, он увидел, что воины уже близко и настигают его. Оглядываясь на них через плечо, лис в маске побежал.
Но ему удалось сделать только три шага. Земля поглотила его. Как большой трепещущий мотылек, он полетел в колодец старой Глинобитной Обители - единственное, что не было разрушено землетрясением, тайный выход из царства Малькарисса!
Матиас и Орлдндо стояли, тяжело дыши, глядя вниз на скорчившееся тело на дне колодца. Это был уже не тайный проход, а просто глубокая яма, совершенно ни к чему не пригодная, - ее последним предназначением было стать могилой Слэгара.
- Я поклялся убить этого вора в шелковом колпаке! - с сожалением вздохнул Орландо. Матиас оперся на меч:
- И я тоже, дружище. То, что случилось, спасло нас от спора за право убить его. Давай хоть забросаем яму камнями, так мы вместе похороним его.
Тело Витча с металлическими шарами Слэгара, впившимися в голову, было тоже опущено в яму. Бывшие рабы забросали яму землей и камнями.
Орландо своей тяжелой лапой утрамбовал землю:
- Здесь он нашел свой конец. Мне нечего больше сказать над могилой негодяя.
Откуда-то сверху донесся голос:
Поставщик рабов и вор,
Зла прислужник, враг заклятый,
Твой свершился приговор
Получи свою расплату!
- Сэр Гарри!
Огромная сова плавно опустилась рядом с Матиаоем:
Да, это я, Сэр Гарри Муза,
С победой вас поздравить рад.
Бандитов выгнал - снял обузу
И тотчас повернул назад.
Но страшный грохот под собою
Я услыхал - он шел отсюда.
"Должно быть, это рокот боя,
Сказал себе я. - Что за чудо!"
Как воин-мышь, такой малютка,
Хотел бы очень я узнать,
Устроить мог бы грохот жуткий,
Что впору даже сон пугать!
Базил мелким шажком подошел к сове:
- Привет! Это вы, летучий поэтический обжора! Как поживаете, старина!
Матиас хихикнул, передавая меч сыну, чтобы тот мог его понести:
- Ну, сын, идем домой!
53
Лето Золотой Равнины подходило к концу, желтые цветы никли и увядали Матиас не вернулся в Рэдволл, но Василика не оставляла надежды Она даже попросила не давать новому сезону наименования. Хотя Мордальфус уже выбрал название. Осень Раннего Каштана, - он склонился к ее просьбе. Стрик Красный Коршун вернулась в свои любимые горы, а во фруктовом саду начали наливаться плоды
Василика стояла на южной стене и неутомимо несла свои дозор вместе с миссис Черчмаус и Ролло.
- Посмотри, леса становятся бурыми и красноватыми. Скоро можно будет собирать орехи и желуди. Как скучно без Джесс и Сэма: никто так хорошо не собирает орехи, как белки, - грустно сказала она.
- Да, и буковые орешки тоже, - добавила миссис Черчмаус - Помнишь прошлую осень, когда вся молодежь отправилась за орехами в Лес Цветущих Мхов? Мои Тим и Тэсс запаслись длинными палками, чтобы сбивать орехи с низких ветвей
Василика вздохнула:
- Мои Матти даже был наказан из-за того сбора орехов. Он взял из привратного домика меч своего отца, чтобы отрясать им ветки. Ох, как я хочу, чтобы они с Матиасом возвратились!
- Если бы наши надежды были медом, у нас был бы его целый буфет, Василика. Ладно, пора возвращаться. Ролло давно пора быть в кровати. Кто сегодня готовит ужин? - спросила миссис Черчмаус, чтобы сменить тему.
- Сестра Меи и брат Трагг. Это должно быть что-нибудь вкусненькое. Идем, Ролло, ужинать и бай-бай.
Ужин и впрямь был хорош, оладьи из красной смородины и медовый хлеб с горячим напитком из бузины. Аббатство уже привели в порядок после ужасного нашествия птиц, пища была обильной, сезон выдался мягкий, и все же словно пелена печали окутывала все вокруг: не было с ними их родных и друзей.
Читать дальше