– О боги! Путешественники будут чуждаться нас. Торговцы, прочтя символы, отвернутся от дубины, так легко разрушимой, к огню, побеждающему все.
– Нет, - послышался шепот, словно упала снежинка, за шелковой завесой.
– Нет, - недоуменно сказал мандарин.
– Скажи своим каменщикам, - продолжался шепот, теперь напоминавший падающие капли дождя, - пусть они построят стену в виде сверкающего озера.
Мандарин произнес эти слова вслух, и сердце его согрелось.
– И этим озером воды, - вещал шепот и вторил старый мандарин, - мы зальем огонь и уничтожим его навсегда!
Город оделся празднично, узнав, что его снова спас великий мудрец. Все побежали к стене и принялись перестраивать ее, распевая, но не так громко, как раньше, ибо устали, и таская камни не так быстро, ибо в первый раз перестройка стены отняла у них месяц, и пришлось им запустить дела и жатву, отчего они стали слабее и беднее.
Последовал ряд ужасных и удивительных дней, один другого тягостнее.
– О властитель, - возгласил гонец, - Кванг-Си перестроил стену так, чтобы она походила на уста. И они выпьют все наше озеро.
– Тогда, - сказал властитель, стоя вплотную у шелковой завесы, - придайте стене вид иглы. Она зашьет эти уста!
– Властитель, - возопил гонец, - они кладут стену в виде меча, чтобы перерубить нашу иглу!
Властитель, дрожа, прижался к шелковой завесе.
– Тогда переложите камни в виде ножен для этого меча!
– Да пощадят нас боги! - зарыдал на следующее утро гонец. - Они работали всю ночь, и теперь их стена как молния. Она вспыхнет и разнесет ножны в щепы!
Болезни разбежались по городу, как стая лютых псов. Лавки закрылись. Жители, бесконечные месяцы изнемогавшие на перестройках стены, сами стали похожи на Смерть. На улицах появились погребальные шествия, хотя лето было в разгаре и людям надлежало трудиться в поле на уборке урожая. Мандарин так ослабел, что его ложе придвинули к шелковой завесе. Здесь он лежал и срывающимся голосом отдавал свои распоряжения строителям. Голос за завесой теперь тоже ослабел и замирал, как ветер под карнизом.
"Кванг-Си орел?" - "Тогда наша стена должна стать сетью для этого орла". - "У них солнце, чтобы сжечь нащу сеть?" - "Построим луну и затмим их солнце".
Город еле шевелился, как заржавелая машина: вотвот остановится!
И наконец голос за завесой воскликнул:
– Во имя богов, пошли за Кванг-Си!
В последний день лета четыре голодных лакея внесли мандарина Кванг-Си, очень больного и обессиленного, в зал аудиенций нашего мандарина. Обоим мандаринам подложили под спины подушки. Гость и хозяин взирали друг на друга.
Их дыхание трепетало на устах, подобно зимним ветрам.
Послышался слабый голос:
– Положим этому конец!
Старики закивади головами.
– Это не может продолжаться, - произнес голос. - И наши и ваши жители только и заняты тем, что каждый день, каждый час перестраивают по-новому городские стены. У них нет времени, чтобы охотиться, ловить рыбу, предаваться любви, почитать предков и детей этих предков.
– Это верно! Это верно! - сказали мандарины обоих городов.
– Вынесите их на солнце! - прозвучал голос.
Стариков вынесли на солнце и поднялись с ними на вершину невысокого холма.
Пользуясь последним летним ветерком, несколько тощих детей пускали воздушных змеев. Эти змеи имели вид драконов всех цветов радуги, цвета лягушек и цвета травы, и цвета моря, и монет, и пшеницы.
Дочь первого мандарина стояла у его ложа.
– Смотрите! - сказала она.
– Это всего лишь змеи, - сказали старцы.
– Но что есть змей на земле? - сказала она. - Ничто. Что же нужно, чтобы поддержать его, сделать прекрасным и поистине одухотворенным?
– Нужен, конечно, ветер, - сказали мандарины.
– А что нужно небу и ветру, чтобы сделать их прекрасными?
– Змеи нужны, конечно! Много змеев, чтобы нарушить однообразие, одинаковость неба. Змеев цветных, летающих!
– Так-то, - сказала дочь мандарина. - Ты, Кванг-Си, в последний раз перестроишь свою городскую стену, чтобы она изображала не более и не менее, как ветер. А мы построим нашу в виде золотистого змея. Ветер оживит змея и вознесет его высоко в небо. Змей нарушит однообразие ветра и придаст его жизни цель и значение. Один без другого они ничто. Вместе - они и красота, и совместный труд и долгое счастье.
Мандарины преисполнились такой радости, что впервые за несколько дней приняли пищу. К ним тотчас начали возвращаться силы, они обнялись, вознесли друг другу хвалу и назвали дочь мандарина юношей, мужем, каменным столпом, воителем и навеки преданным сыном. Вскоре они расстались и поспешили в свои города, радостно восклицая еще слабыми, но блаженными голосами.
Читать дальше