– Черт знает, какая дрянь страшная, - бормочу я. - Откуда они здесь взялись - за сто парсеков от Пандоры?… А ты что, опять его не учуял?
Шекн не успевает ответить. Гремит винтовочный выстрел, эхом прокатывается по площади, и сразу же за ним - второй. Где-то совсем близко. Как будто за углом. Ну, ясно, из того переулка, куда они все убежали…
– Щекн, держись слева, не высовывайся! - командую я уже на бегу.
Я не понимаю, что там происходит, в этом переулке. Скорее всего, на детей напал еще один ракопаук… Значит, винтовка все-таки не игрушечная? И тут из темноты переулка выходят и останавливаются, преграждая нам дорогу, трое. И двое из них вооружены настоящими магазинными винтовками, и два ствола направлены прямо на меня.
Все очень хорошо видно в голубовато-белом свете: рослый седой старик в сером мундире с блестящими пуговицами, а по сторонам его и чуть позади - двое крепких парней с винтовками наизготовку, тоже в серых мундирах, опоясанных ремнями с патронными сумками.
– Очень опасно… - щелкает Щекн на языке голованов. Повторяю: очень!
Я перехожу на шаг и с некоторым усилием заставляю себя спрятать скорчер в кобуру. Я останавливаюсь перед стариком и спрашиваю:
– Что с детьми?
Дула винтовок направлены мне прямо в живот. В брюхо. Лица у парней угрюмые и совершенно безжалостные.
– С детьми все в порядке, - отвечает старик.
Глаза у него светлые и как будто даже веселые. В лице его нет той тяжеловесной мрачности, как у вооруженных парней. Обыкновенное морщинистое лицо старого человека, не лишенное даже известного благообразия. Впрочем, может быть, мне это только кажется, может быть, все дело в том, что вместо винтовки у него в руке блестящая отполированная трость, которой он легонько и небрежно похлопывает себя по голенищу высокого сапога.
– В кого стреляли? - спрашиваю я.
– В нехорошего человека, - переводит транслятор ответ. - Вы, наверное, и есть те самые добрые люди с винтовками? - спрашиваю я.
Старик задирает брови.
– Добрые люди? Что это значит?
Я объясняю ему то, что мне объяснил Иядрудан. Старик кивает.
– Понятно. Да, мы - те самые добрые люди. - Он разглядывает меня с головы до ног. - А у вас дела, я вижу, идут неплохо… Переводящая машинка за спиной… У нас тоже такие были когда-то, но огромные, на целые комнаты… А такого ручного оружия у нас и вовсе никогда не было. Ловко вы этого нехорошего человека срезали! Как из пушки. Давно прилетели?
– Вчера, - говорю я.
– А вот мы свои летающие машины так и не наладили. Некому налаживать. - Он снова откровенно разглядывает меня. Да, вы молодцы. А у нас тут, как видите, полный развал. Как вам удалось? Отбились? Или средства какие-нибудь нашли?
– Развал у вас, действительно, полный, - говорю я осторожно. - Целые сутки я у вас здесь, и все равно ничего не понимаю…
Мне ясно, что он принимает меня за кого-то другого. На первых порах это может быть даже и к лучшему. Только надо острожно, очень осторожно…
– Я знаю, что вы ничего не понимаете, - говорит старик. - И это по меньшей мере странно… Неужели у вас всего этого не было?
– Нет, - отвечаю я. - такого у нас не было.
Старик вдруг разражается длинной фразой, на которую транслятор немедленно откликается: "язык не кодируется".
– Не понимаю, - говорю я.
– Не понимаете… А мне казалось, что я неплохо владею языком загорья.
– Я не оттуда, - возражаю я. - и никогда там не был.
– Откуда же вы?
Я принимаю решение.
– Это сейчас неважно, - говорю я. - Не будем говорить о нас. У нас все в порядке. Мы не нуждаемся в помощи. Будем говорить о вас. Я мало что понял, но одно очевидно: вы в помощи нуждаетесь. В какой именно? Что нужно в первую очередь? Вообще, что у вас здесь происходит? Вот о чем мы сейчас будем говорить. И давайте сядем, я весь день на ногах. У вас найдется, где можно было бы посидеть и спокойно поговорить?
Некоторое время он молча шарит взглядом по моему лицу. - Не хотите говорить, откуда вы… - произносит он наконец. - Что ж, - это ваше право. Вы сильнее. Только это глупо. Я и так знаю: вы с северного архипелага. Вас не тронули только потому, что не заметили. Ваше счастье. Но хочется спросить, где вы были эти последние сорок лет, пока нас здесь гноили заживо? Жили в свое удовольствие, будьте вы прокляты!
– Не вы одни терпите бедствие, - возражаю я вполне искренне. - Теперь вот очередь дошла до вас.
– Мы очень рады, - говорит он. - Пойдемте сядем и побеседуем.
Мы входим в подъезд дома напротив, поднимаемся на второй этаж и оказываемся в грязноватой комнате, где всего-то и есть - стол посередине, огромный диван у стены да два табурета у окна. Окна выходят на площадь, и комната озарена бело-голубым светом павильона. На диване кто-то спит, завернувшись с головой в глянцевитый плащ. На столе - консервные банки и большая металлическая фляга.
Читать дальше