— Тимошку, значит. Пошли спасать. — Ирина деловито вытащила из дамской сумочки пистолет и чем-то в нем звонко щелкнула.
— Ничего себе! — сказал Пьер.
— Привыкай, — серьезно сказала Алиса. — Ты телепат, так что должен быть готов увидеть и услышать все, что угодно. Я тоже привыкла. Потом…
— Телепат? — удивилась Ирина. — Не знала я, что они инициируют детей.
— Я… — начал было Пьер и вдруг замер на полуслове. Он вдруг отчетливо увидел своего отца, беседующего с частным детективом. Детектив был молодой, рыжий и с веснушками, и ему очень мешал галстук. Отец поручал детективу искать его, Пьера. Искать! И вовсе отец не был в Испании! Но это значит… „Жалко, — подумал Пьер, — Ал был таким хорошим товарищем…“ С другой стороны, билет-то на аттракционы до сих пор у него в кармане. Да здравствуют бандиты!
— Что — „я“? — спросила Ирина, нарушая затянувшееся молчание.
— Я думаю, меня тоже похитили, — сказал Пьер. — И инициировали — специально. И вообще, Алиса, — вон твой котенок.
Котенок шел по улице с гордым видом, словно не из-за него взрослые люди собирались лезть в петлю. Алиса добежала до него первой и сгребла звереныша в охапку.
— Алиса, радость моя, как это называется?
— Тетя Миса! — Прижимая к груди котенка, девочка бросилась навстречу вышедшей из подкатившего автомобиля старушенции лет восьмидесяти. Автомобили этой модели вымерли в шестидесятые годы прошлого века. Старушка смотрела не на девочку, а на проходящий на улице парад Освальдов. Теперь их было штук сто.
— Это, значит, и есть легендарная Миса, — с интересом, но и с некоторым разочарованием произнесла Ирина. — Ну и ну…
— Да что в ней такого легендарного? — не выдержал Пьер.
— Ну, сказать я тебе этого не скажу, — усмехнулась Ирина, — тайна все-таки не моя… Может, Алиса когда-нибудь расскажет, а может, и сам догадаешься, однако это она научила Алису… э… разводить… — Не найдя слов, она показала пальцем на толпу.
— Я? — возмутилась старушка. — Я учила девочку плодить гангстеров?
Пьер с Ириной переглянулись и засмеялись.
— Как это все понимать? — отчитывала между тем свою ученицу старушка. — Я ведь предупреждала…
— Они первые начали, — заступился за девочку Пьер. — Они хотели котенку хвост оторвать.
— А! Это, значит, и есть знаменитый телепат? — Внимание Мисы переключилось на Пьера. — Скажи мне, мальчик, почему вы с Алисой такие пыльные?
— Откуда вы знаете, что я — телепат? — удивился Пьер. — Вы что — правда волшебница?
— Да, — согласилась Миса. — И кроме того, в новостях было объявление, что ты пропал, потом — что тебя инициировали в Центре Телепатических Исследований НАСА, а потом — что твой сопровождающий находится в реанимации. Это ты ему сломал челюсть, ногу и восемь ребер?
— Я нечаянно. Он сам первый песком кидался.
Все засмеялись. Освальдов на улице становилось теперь все меньше и меньше, что бы ни случилось с мирозданием, процесс, похоже, шел на убыль.
— Миса, — усмехнулась Ирина. — Побегали мы в свое время из-за вас.
— А вы та самая Ирина? — парировала старушка. — Наемная убийца из России? Симпатичная…
— Слушайте, люди, — не выдержал Пьер, — ну дайте же котенка погладить!
— Все? — поинтересовался Майк.
— Еще пару кружочков. — Андрей нажал на пульте управления кнопку, и несущий кинокамеру мини-планер послушно заложил в небе очередной вираж.
— Эй! — возмутился Майк. — Ты ввел пять кругов вместо двух! Это нечестно!
— Не будь занудой, — флегматично посоветовал Андрей. — Минутное дело!
Майк скорчил недовольную мину:
— Минутное дело! Мы торчим тут две недели из-за этих несуществующих зверей! Я просто чувствую, как обрастаю жиром.
Друзья прибыли сюда десять дней назад, фотографировать сапфировых панд. Кто-то якобы видел здесь панд, а раз так, то перенести их за сотню световых лет могли только инопланетяне. Старая сказка, и, естественно, никаких панд здесь не было. Да и не могло быть — местные хищники в два счета уничтожили бы беззащитных зверьков. Однако журнал заказал снимки и неплохо, кстати, заплатил.
— Не будь занудой, — повторил Андрей и, протянув руку, потрепал по загривку Дейка, который довольно заворчал и перевернулся на спину, подставляя брюхо.
— А Дейк? — не унимался Майк. — Когда мы прилетели сюда, это был воспитанный пес, он знал, что такое фас и что такое фу!
Услышав знакомые слова, Дейк вскочил и вопросительно посмотрел на хозяина. Поняв, что тревога была ложной, он зевнул, потянулся и улегся вновь. Майк горестно вздохнул.
Читать дальше