Надежда Навара - Олимпийские игры

Здесь есть возможность читать онлайн «Надежда Навара - Олимпийские игры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ: АСТ МОСКВА, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Олимпийские игры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Олимпийские игры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

3002 год. Люди Доминиона одержали победу. Легионы бриидов разбиты и вытеснены назад, в Сожженную Зону. Война окончена?
Не для всех.
Джек Колли изучил арифметику войны на собственной шкуре. Она проста, всего два действия. Вычитание – каждый раз, когда ты остаешься жить, умирает кто-нибудь другой. И сложение – шрамы на душе.
Антон Камински в совершенстве владеет алгеброй закулисных интриг и тайн операций. В его формулах войны и чужие жизни служат переменными. Результат вычислений – абсолютная власть.
Схватка таких противников способна перевернуть вверх дном целую планету.
Даже если это Олимпия – легендарный «мир чемпионов», притягивающий бизнесменов, политиков и авантюристов со всего Доминиона.

Олимпийские игры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Олимпийские игры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Моргенштерн» – тяжёлый ТЕХНО осадного класса. Вес полностью снаряженной машины – 100 тонн. Высота – 18 метров. Максимальная развиваемая скорость – 83 км/час, крейсерская – 65 км/час. Шасси – бипед гуманоидного типа. Комплект ранцевых прыжковых двигателей, дальность прыжка 100 метров. Вооружение: правое и левое плечо – плазменные орудия, калибр 96 мм; торс правый и левый бок – плазменные орудия, калибр 96 мм; торс центр – ротационное орудие, калибр 160 мм, боезапас 60 кассет по 100 зарядов; правая рука – спаренная батарея средних импульсных лазеров; левая рука – спаренная батарея средних импульсных лазеров; голова – лазерная противоракетная установка; голени – противопехотные пулемёты, калибр 12 мм, боезапас 2000 выстрелов. Кисти рук оснащены твердосплавными шипами. Оригинальный производитель – «Канопус кампфмашинен верке».

Москва, «Свой Круг»,

2007–2008 гг.

Примечания

1

Ошибка! ( нем. жарг. )

2

Дерьмо! ( нем. жарг. )

3

Дело отчаянно воняет! ( нем. жарг. )

4

В десятку! ( нем. жарг. )

5

Проклятие! ( нем. жарг. )

6

Вот же засранец – в каждой жопе затычка! ( нем. жарг. )

7

Девочка, шла бы ты куда подальше! ( нем. жарг .)

8

Святая Богородица! ( нем. )

9

Хитрая бестия! ( нем. жарг. )

10

Точно. Самое время поиграть ( нем .).

11

«Свободная волна» ( нем .).

12

Ушиб головного мозга, нарушение вестибулярного аппарата ( мед. лат. ).

13

Что ты хочешь? Я не понимаю тебя ( нем ., швабский диалект ).

14

Отвали! ( нем ., швабский диалект )

15

Добрый день ( японское выражение в транскрипции латиницей ).

16

Вот как… ( японское выражение в транскрипции латиницей. )

17

Мне нет прощения ( японская фраза в транскрипции латиницей ).

18

Понеслось говно по трубам! Чуть не захлебнулись! ( нем. жарг .)

19

*Малыш! Я знаю, что тебе сейчас херово, но поверь мне, всё ещё не закончилось. У тебя нет другого выбора, ты должен поднять машину! Соберись и просто сделай это! ( нем. жарг .)

20

Простите, господин ротмистр… ( нем .)

21

*Простите… Я не могу… Я убил его… ( нем .)

22

**Срань господня! С меня довольно! Заткни пасть и поднимай долбаную железяку на ноги, или я тебе яйца оторву! Ты понял меня, сосунок?! ( нем. жарг .)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Олимпийские игры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Олимпийские игры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Олимпийские игры»

Обсуждение, отзывы о книге «Олимпийские игры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x