Элементарные частицы взаимодействуют на любом расстоянии
не потому, что обмениваются таинственными сигналами меж собой,
а потому что их «разделенность» есть иллюзия. Иными словами, на каком-то
более глубоком уровне реальности запутанные частицы — это вовсе не
отдельные объекты, а продолжения чего-то более фундаментального и целого.
С.И. Доронин "Квантовая магия"
Глава 1
Северный ветер со свистом гулял по полям и гнул вереск до земли. Серое, словно налитое свинцом, небо казалось, ложилось на головы.
— Гостеприимное местечко, — заметил Кир после осмотра бескрайней степи с высоты пригорка и своего роста. Присел рядом со Стасей. Та сидеть не могла, стоять тем более — лежала, глядя в хмурое, затянутое тучами небо и пыталась вспомнить как попала сюда. Черно, что над головой, что в голове.
— Смяло, — прошептала. — Ничего не помню.
Кир кивнул согласно, травинку в рот сунул и вздохнул: дальше-то что?
— Где ребята?
Мужчина плечами пожал.
— Раскидало, — поняла.
— Куда пойдем?
— Меня спрашиваешь? — покосился на нее.
— Нужно найти двойник Николая.
— Угу. Ищи, — кивнул в сторону. До самого горизонта тянулась степь, с небольшими пригорками, заросшими вереском и ковылем. И тут сверкнуло. Небо разверзлось, пронзенное стрелой молнии, зашумело ринувшимся на землю дождем. Холодный ливень привел в себя Стасю, заставил очнуться. Она села, стирая с лица влагу, и покосилась на Кира:
— Так и будем сидеть?
— Можно полежать, — бросил равнодушно.
— У меня другое предложение — идем, — застегнула куртку под самое горло, спасаясь от дождя. Встала и, оглядевшись, двинулась прямо. Кир последовал за ней, шагал рядом с отстраненно-наплевательской физиономией, сунув руки в брюки.
— Связь наладить не пытался? — спросила женщина метров через сто.
— Помехи. На волнах ноль.
— Из-за дождя?
Кир покосился на нее, посмотрел в небо и фыркнул:
— Вряд ли. Скорее чип связи вышел из строя.
— Значит будем искать своих древним способом: расспросами.
— А что мы вообще здесь делаем?
— Где? — не поняла Стася.
— Это второй вопрос. Не прочь, если ты и на него ответишь.
Русанова озадаченно нахмурилась:
— Тебя не инструктировали?
— А тебя?
Стася остановилась, уставилась на мужчину:
— Не помню… Похоже у нас одна проблема на двоих.
— Намекаешь, что у меня и чип памяти полетел?
Женщина плечами пожала:
— Шульгин говорил, что вам будет трудно сюда пройти.
— Сюда — куда?
— В этот мир! — Стася начала раздражаться, чувствуя себя неуютно. Что-то пошло наперекосяк и беспокоило ее.
— Какой мир? — склонился над ней Кир, уточняя.
— Духовный!
— Это как? — слегка озадачился. — Тебе не кажется, что такого мира не может быть? Соответственно полковник не мог отправить группу в «никуда».
— Гипотетически духовный.
— Бред сивой кобылы!
— Почему?
— Духовный мир — вдумайся — абсурдное выражение. А наш мир — не духовный? В чем разница меж нашим миром, их, технократическим? Хочешь сказать, духовность живет лишь в одном? В чем проявляется? Остальные параллели какими получаются? А этот твой "гипотетически духовный"? Здесь духи живут или люди парят, начхав на все радости земные? Йоги на каждом перекрестке левитируют, по лесам скиты раскиданы, существа всех мастей и волостей питаются сугубо солнечной энергией, а разговаривают, передавая мысли на расстоянии?
Стася помрачнела: что-то действительно не складывалось.
— Земля, — подпрыгнул Кир. — Нормальное земное притяжение, а это, — сорвал ковыль и выставил на обозрение женщины, — нормальная степная трава. Одно «но». Вместе с ней растет вереск.
— Такого не бывает?
— В ботанику не вдавался, но, по-моему, нет.
— И что?
Кир пожал плечами и, выкинув стебель, затоптался на месте, подставляя лицо водным потокам.
— Ерунда какая-то. Как я мог забыть, что нас инструктировал сам Шульгин? Как мог полететь чип памяти и связи? Когда это все могло произойти? И как мы могли оказаться в каком-то духовном мире, если ломились из технократического домой, как медведи от пчел?
— Тебя глючит, — выдала Стася через минуту обдумывания. — Мы уже вернулись домой, тебя восстановили вместе с ребятами и отправили сюда.
— Опять с тобой? За что такое счастье?
Женщина тряхнула челкой, ничего не понимая:
— У тебя нет чувства, что мы разговариваем на разных языках?
Читать дальше