— «Желтая чума»…
— Да, зрелище малоприятное. Это был Финнеас Мэрфи, капитан и владелец корабля, 25 лет, уроженец Флавии, Галлия. Смерть наступила за 68 часов до прибытия спасателей. Это его документы и маршрутная виза Галактичекого Союза. Вероятно, бортинженер оказался жертвой Мэрфи. Как известно, «желтая чума» превращает человека в неуправляемое животное. Видно, так и произошло. Сейчас вы видите съемки, проведенные на втором и третьем уровнях корабля. Здесь все нетронуто, но начисто сожжены бортовой компьютер и его дублирующая система. Мистикой попахивает, честное слово. Спасатели представили заключение, что корабль заражен и подлежит уничтожению. Этот документ я собираюсь вручить представителю Галии. В любом случае, ни одна планета не даст этому кораблю посадки. Решение проблемы видится однозначным.
Запись закончилась и кон выбросил диск в приемник.
— Вот все, что записано спасателями, — Сайфер достал из стола тонкую пластиковую папку и положил ее перд гостями. — А здесь находятся результаты технической экспертизы и заключения медиков. Это и есть самое интересное.
— Конкретнее, — подал голос Клинвуд.
— Конкретнее? — Сайфер усмехнулся. — Дальше пошли чудеса. Форменные рождественские сказки. Первое чудо — это то, что Гай Шеппард остался жив. Это после трех суток, проведенных в том состоянии, как его нашли спасатели. Вы видели это. Колоссальная потеря крови, перелом бедра такой, что не дай бог никому. Кроме всего, еще и зараза, которой буквально пропитан корабль. У Шеппарда же — ни малейшего намека на «чуму».
А болезнь эта на редкость заразна. Второе чудо — «черный ящик», снятый с аварийного борта.
— Что же в нем чудесного? — поинтересовался Макфин.
— Он пуст.
— Не понимаю, — майор нахмурился.
— Он оказался совершенно пуст, — повторил Сайфер. — Как я уже сообщал, бортовой компьютер уничтожен, а дубликат памяти в «черном ящике» полностью стерт. Как будто этот корабль никогда никуда не вылетал. Сами пилоты уничтожить память просто бы не смогли. Слишком много там защитных систем. Да и зачем? Остается предположить одно — влияние извне. То есть, снаружи корабля.
— Направленное облучение в инфратректном диапазоне? Из космоса? Бред, — фыркнул Клинвуд.
— Предсталяете, какой мощности должна быть подобная установка, учитывая рассеивание инфратректных волн?
— Эта гипотеза принадлежит не мне, а специалистам, — отрезал Сайфер.
— Мы отправим «черный ящик» нашим экспертам, — сказал Макфин.
— Ради бога. Только, боюсь, результат будет тот же.
— Посмотрим, — кивнул майор. — Каково сейчас состояние Шеппарда?
— Утром я связывался с клиникой. Он еще не приходил в себя, но опасности для жизни нет. Как только он придет в сознание, мне сообщат. Я хотел вам показать еще кое-что, — Сайфер положил на стол футляр из зиргона. — Это третье чудо, фигурирующее в деле. Когда мы вызывали вас, из соображений секретности не сообщили об этом. Не удивляйтесь, зиргон — просто из предосторожности.
Клинвуд потянулся вперед и взял в руки футляр, в котором поблескивал черный камешек.
— Откуда это? — флегматичный вид коммандера как рукой сняло.
— Найден в нагрудном кармане рубашки Шеппарда.
— Где он мог взять найтбрилл? — проговорил Макфин. — Неужели с Сарбагены?
— Никогда и нигде я не видел такой охраны, как на рудниках Сарбагены, — сказал Клинвуд. — Это может быть только старый камень, вывезенный, вероятно, первыми разведчиками планеты. Но, боюсь, такая вещь не по карману пилоту карго-старкера.
— Тогда я скажу еще вот что, — Сайфер откинулся на спинку кресла. — Может, вы и не одобрите моих действий, но я вызвал на Амарго специалиста с Сарбагены. И он работал с этим камнем. И в папке лежит его отчет.
— Придавать огласке подобную находку не стоило, — хмуро заявил Клинвуд. — Специалиста придется задержать до завершения дела. И что же он сказал?
— Он сказал, что этот камень на Сарбагене никогда не был. Но дал гарантию, что это — стопроцентный найтбрилл.
— Выходит, кем-то найдено второе месторождение найтбрилла?! — Макфин выглядел ошалевшим.
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Сайфер. — Как бы фантастично это ни выглядело, иного объяснения мне не видится.
— Дело обещает быть интересным, — покачал головой майор.
— Надо брать в оборот Шеппарда, — сказал Клинвуд.
— Джентельмены, вы забыли одно обстоятельство, — Сайфер вздохнул. — Мы не имеем права допрашивать Шеппарда. Он — галиец и габотать с ним будет галийская полиция. Это оговорено в договоре между нашими зонами. Мы не сможем задержать пилота без согласия полномочного представителя его системы, который сейчас направляется сюда.
Читать дальше