Он бы предпочел встретиться лицом к лицу с оружием в руках с Донованом или же с теми призрачно-оранжевыми лунами. Может, даже — а это страшнее всего — с недельной горой бумаг. Но только не заходить в этот зал и не встречаться взглядом с этими пятью парами глаз на пяти сердитых физиономиях.
Но это же смешно! Ведь именно он был завоевателем, а не те пятеро, которые сидят в зале. Он ставил им условия, а не они ему! И завоеватель собирался изложить свои требования, а они должны будут выслушать их, тихо и уважительно, а затем им придется выполнить эти требования быстро и точно. Именно в его руке был кнут, и им лучше бы не забывать об этом, чтобы не нарваться на неприятности.
Сарно расправил плечи, кивнул тому охраннику, что стоял справа, и решительно шагнул в открытую солдатом дверь. Он обошел стол, сел и положил лист с перечнем своих условий перед собой. И лишь тогда соизволил обратить внимание на тех пятерых, что стояли через стол от него.
— Садитесь, джентльмены.
Они сели, очевидно кипя от злости, что Сарно заставили их стоять, подобно младшим лларанским офицерам, пока не уселся сам.
— Позвольте начать с того, что ваша исполнительность в удовлетворении моих требований достойна всяческих похвал.
— Рады были вам угодить, — язвительно заметил Карстайрс.
Сарно, нахмурившись, посмотрел в его сторону:
— Что, все генералы Федерации ведут себя словно непослушные школьники?
Карстайрс исподлобья глядел на него.
— Прикажите убраться тем двум мордоворотам, и тогда я покажу, как действует генерал Федерации!
— Правда? Джентльмены, позвольте мне четко прояснить одну простую вещь. Я очень устал от ваших пустых угроз и решил пресечь их. — Он вытащил свой пистолет и положил его рядом с перечнем требований. — Я также не нахожу приятными ваши постоянные вспышки в ходе переговоров. С этого момента они должны прекратиться. Вы должны вести себя как мужчины и старшие офицеры, или же я прерву переговоры до тех пор, пока Федерация не пришлет сюда других.
— Ах, ах, мистер сюрприз, — адмирал покачал головой. — Других не будет. Или вы имеете с нами дело, или не имеете.
— Похоже, — сказал Сарно, — что я недостаточно ясно выразился. Если я стану недоволен вашими действиями, вы не сможете уже иметь дело ни с кем. Вы будете мертвы.
— Вы не посмеете! — Это был голос Карстайрса.
— Не посмею? — Сарно рассмеялся, и звуки его смеха напоминали о сумасшествии. — Просто возьму и не посмею, а? — Внезапно он отрезвел, искоса посмотрел на генерала: — Впрочем, ничего. Все в порядке. Абсолютно ничего. Я не посмею. Вы, эти планеты, Федерация — все это в моей власти. Я пошутил: мне не диктуют, что я смею и чего я не смею.
— Как ребенок с огнеметом, — заметил адмирал.
— Именно как ребенок с огнеметом, — согласился Сарно, нисколько не рассердившись на сравнение. — А что? Именно ребенок, — улыбнулся он широко, демонстрируя полный комплект зубов. — Теперь я выражаюсь ясно?
— Предельно, — ответил адмирал.
— Вот вы, — сказал Сарно задумчиво, — вы мне не нужны. Полагаю, пора избавиться от вас. — Он взял пистолет и направил его на адмирала, прицеливаясь в планку с орденскими ленточками на белом мундире.
Гарсия с ужасом смотрел на происходящее.
— Вы же не всерьез?
— Не всерьез? — послышался довольный смех Сарно — и он выстрелил. Он попал адмиралу немного ниже горла, опрокинул его вместе со стулом навзничь… и — все. Оба конгрессмена сидели словно приклеенные, Карстайрс и Раймонд вскочили на ноги. На заостренном лице Карстайрса появилось дикое выражение, и он издал какое-то рычание. — И теперь, — сказал лениво Сарно, поведя пистолетом в сторону Карстайрса, — вас осталось четверо. Или вас должно быть трое? — Он выжидал. Охранники у двери были удивлены, но взяли оружие на изготовку. Из ствола пистолета Сарно вился еле заметный дымок. Напряжение нарастало.
А затем заговорил Гарсия, бледный как простыня.
— Сядьте, Карстайрс, ради Бога. Мы имеем дело с сумасшедшим — не знаешь, что его может вывести из себя.
Карстайрс издал нечто похожее на стон и мешком опустился на свой стул. Раймонд последовал его примеру. Напряжение спало. Сарно показал одному из солдат рукой на мертвого адмирала:
— Солдат, убери это отсюда — брось в печь для мусора. А когда мы покончим с делами, пришли сюда наряд, чтобы почистили ковер.
— Слушаюсь, мой генерал.
Солдат перевел свою винтовку за спину, схватил труп за ноги в сверкающих космических ботинках и потащил его по ковру, оставляя след из густой, темной крови и обугленных частиц плоти. Его напарник открыл дверь, и он перетащил труп через порог, одним словом заставив замолчать удивленную стражу снаружи. Дверь скрыла от глаз присутствующих неприглядное зрелище, и Сарно снова посмотрел на четверых оставшихся землян.
Читать дальше