− Ты тоже не похож на лунатика, который бездумно прислуживает хмерам. − Сказала Ирмариса.
Дентриец присвистнул.
− Да вы, как я посмотрю вовсе не ручные собачки.
− Не ручные. − Ответила Сандра.
− А одежду где взяли?
− Хочешь получить такую же? − Спросила Ирмариса. − Пойдем, мы покажем где.
− Никуда я с вами не пойду. − Сказал он.
− Прекрасно. − Ответила Ирмариса и взяв Сандру за руку пошла вдоль улицы.
− Вы куда?! − Воскликнул дентриец, выскакивая перед ними.
− В чем дело? Ты сказал, что не пойдешь с нами, а сам на дороге встал. Тебе хвост оторвать, что бы ты вел себя нормально?
Дентриец усмехнулся.
− Куда вы собрались?
− На кудыкину гору кур гонять. − Ответила Ирмариса.
− Тогда, мне по пути.
− Тебе на зеленую гору или на синюю? − Спросила Ирмариса.
− А вам на какую?
− Нам на ту, на которую не тебе. Иди своей дрогой, человек.
− Ты сказала человек? − Удивился дентриец.
− А вы уже забыли это слово?
− Это слово запрещено.
− Как ужасно! − Воскликнула Ирмариса. − Мне плевать, что вы его запретили.
− Не мы, а хмеры.
− А вы их слушаетесь. Точно собаки. Другого слова и не подберешь. Пошел вон с дороги, пес лысый!
− Вы нарываетесь на неприятности. − Сказал человек.
Удар Ирмарисы был для него совершенно неожиданным. Она свалила человека на землю и не дала ему подняться.
− Ну и где там твои неприятности? − Спросила Ирмариса, глядя на лежавшего человека. Тот попытался встать и снова свалился от удара женщины. − Похоже, всеустрашающий Дэрк не может справится с какой-то собачонкой. − С усмешкой проговорила Ирмариса.
На улице появилась машина и дентриец вскочив помчался в подворотню. Машина резко затормозила рядом с Ирмарисой и Сандрой и на двух женщин полетела сеть. Через минуту они уже были в клетке, в машине.
− Какие собачки попались. − Проговорил хмер, сидевший в кузове. − Наверняка очень вкусные.
− Заглохни! − Прорычал второй хмер.
− А что я сказал?
− Ты не понял приказа?! Еще раз что нибудь ляпнешь, выкину тебя из машины!
Машина приехала куда-то. Ирмарису с Сандрой вывели из нее и представили какому-то хмеру.
− Вы совсем сдурели?! − Зарычал тот. − Немедленно верните их назад!
− Мы нашли их в районе Кеммера. − Сказал хмер.
− Мы заблудились и не знаем своего адреса. − Сказала Ирмариса.
− А имя хозяина помните?
− Нет. − Сказала Сандра.
− Может, это? − Спросила Ирмариса и вынула из кармана карточку, которую ей дал хмер около магазина.
Зверь взглянул на карточку и взвыл.
− Черт возьми! Они принадлежат Тангро!
− Значит, с него можно получить большие бабки. − Сказал хмер, говоривший о съедении людей.
Второй шарахнул его лапой по загривку и приказал заглохнуть.
− Уходите отсюда! − Зарычал хмер на двоих ловцов людей. − И что бы духу вашего не было здесь через минуту!
Двое хмеров убрались и хозяин дома обратился к Ирмарисе и Сандре, все еще стоявшим посреди комнаты.
− Я вызову вашего хозяина, а вы будете сидеть здесь и ждать его. Понятно?
− Понятно. − Ответила Ирмариса.
Хмер ушел и вернулся с телефоном. Ирмариса и Сандра в этот момент уже сидели на полу и тихо говорили друг с другом.
Хмер позвонил Тангро, сказал ему о его собаках, который нашли на улице и хмер приехал через пятнадцать минут. С ним был один человек, который был очень похож на собаку по своему поведению.
− Вы? − Удивленно проговорил хмер, увидев Ирмарису и Сандру. − Кто сказал, что они мои?
− Они забыли имя хозяина и дали мне это. − Сказал хмер, передавая хмеру карточку.
− Хорошо. Я возьму их. − Сказал хмер.
Ирмариса и Сандра оказались в машине и та проехав через город оказалась в каком-то особняке, где оказалось еще не мало людей. Все они выглядели по разному. Кто-то из хмеров тут же встал, увидев хозяина и он приказал им продолжать дела.
Хмеры обслуживали породистых 'собак'.
Хозяин отослал человека, ходившего за ним и тот ушел, хотя и был этим недоволен. А Ирмариса и Сандра оказались вместе с хмером в его кабинете. Он усадил Ирмарису и Сандру в кресла, предназначавшиеся для людей и несколько минут молчал, разглядывая их.
− Почему вы соврали, что не помните имя хозяина? − спросил он.
− Потому что тот хмер преступник по всем статьям. − ответила Ирмариса. − Нас поймали на улице его прихвостни. Один все время облизывался, говоря что мы очень вкусны, а другой страстно желал стряхнуть с нашего хозяина кучу бабок.
Ирмариса замолчала и хмер несколько секунд переваривал сказанное.
Читать дальше