— Да-да, — я тороплюсь скорее убраться прочь, подальше от этого фарса, этой пародии на те самые славные годы моей молодости. — Вы возьмете чек или нет?
— Ну конечно же, мистер Уилкинз, ради вас!..
Я собираюсь надписать чек.
— Как вас зовут?
— Дженис Смиаловски.
Меня тут же охватывает любопытство:
— Случайно не в честь?!..
Тут она просияла:
— Да. Мои предки были от нее без ума! [5] Имеется ввиду Дженис Джоплин — прим. ред.
Переписав чек, я подаю его девушке.
Она восхищенно разглядывает его и говорит:
— А вот не буду его менять! То есть, я сохраню это как ваш автограф! А магазину заплачу сама.
Кажется, куколка морочит меня. Просто не верится. Она — самый приятный человек из всех, кого я здесь встретил, но даже с ней мне как-то не по себе. Совсем смутившись, пытаюсь привести в порядок мысли, представив себе свою комнату, наполненную музыкой и воспоминаниями, с ее теплом, безмятежным миром и уютом.
Сразу узнаю следующую мелодию, доносившуюся как будто бы из моей молодости — это «Эй, девятнадцатилетняя!» Стили Дэна — и до меня доходит, что это сборник. Проигрывание альбомов целиком запрещено: слишком большой соблазн для слушателей…
Охваченный отвращением и смущенный, я иду к выходу, крепко прижав к себе драгоценный альбом.
— Пожалуйста, останьтесь еще хоть ненадолго, мистер Уилкинз, — кричит девушка вслед.
Я направляюсь домой. На полпути к воротам останавливаюсь и возвращаюсь в магазин.
Увидев меня, Дженис просто расцветает от улыбки.
— Дженис, вам не хотелось бы отдохнуть сегодня вечером под какие-нибудь старые, добрые мелодии?
— О, мистер Уилкинз! С огромным удовольствием!!!
Это, пожалуй, лучший день моей жизни, дружище!
Лайонел Ричи — американский поп-певец, в прошлом — участник группы Коммодорес — прим. перев.).
«Лавинг Спунфул» — созд. в 1964 г. в США. «Do you believe in magic?» — их дебютный альбом. Современники охарактеризовали стиль группы как «музыку для вечеринок» — прим. ред.
ПВХ — поливинилхлорид. Прим. ред.
«Так проходит слава…» (лат.) прим. ред.
Имеется ввиду Дженис Джоплин — прим. ред.