Мария Орлова - Мэри Сью
Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Орлова - Мэри Сью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Мэри Сью
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Мэри Сью: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мэри Сью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Мэри Сью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мэри Сью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Миссис Крачковски включила музыку и стала расстилать на траве, захваченное с собой покрывало.
— Иди к нам, Мэй, — шепотом позвала Беки, похлопав рядом с собой. — Эта бодяга теперь надолго.
Мэй прикрыла глаза, вслушиваясь в звуки музыки, но в то же время, из-под ресниц наблюдая за окружающими. Мистер Чампи с равнодушным видом сидел на покрывале учителей, ему было скучно. Мужчины, охранявшие школьников, рассредоточились по периметру и не расслаблялись, не давая старшеклассниками разбрестись. Ученики разбились на кучки, кто-то болтал с товарищами, а кто-то лазил в сети, используя телефоны. А вокруг был лесок, теплый ветер играл листьями деревьев, пели птицы, их голоса иногда врезались в стройную мелодию, льющуюся из проигрывателя.
— Сейчас начнет приставать: "что, по-вашему, хотел сказать композитор"? — буркнул Сильвио, сидящий тут же. — Господи, как же надоело. Да ничего он нее хотел сказать, просто время ему девать некуда было, наверное.
— Композитор в звуках изобразил особенности времен года: пробуждение природы весной, рождение новой жизни. Весной все будто рождается вновь, трава, листья, звери и птицы. Потом лето — пик жизни природы, ее развитие, цветение и плодоношение, — равнодушно произнесла Мэй.
— Обалдеть, — выдохнул Джон. — Во выдала.
— Вот как спросят. Повтори и все, — пожала плечиком девушка.
— А ты откуда все это знаешь? — пораженно поинтересовался Сильвио. — Ты что все это взаправду там, — он кивнул в сторону проигрывателя, — слышишь?
— Ребят, вы чего? — удивилась Мэй. — Да я просто сказала первое, что в голову пришло.
— Мне вот как-то ничего подобного в голову не приходит, — хмыкнул Сильвио.
— Все потому что ты прагматик, — улыбнулась Мэй. — Твоя стихия точные науки. Но я тебе объясню. Тут все просто, надо мыслить логически. Произведение называется времена года и имеет четыре ярко выраженные части. Они даже интервалами отделены. Значит это….? — девушка вопросительно посмотрела на приятелей.
— Весна, лето, осень и зима, — закончила Беки.
— Точно, — улыбнулась Мэй.
— Ну это ладно, а вот вся лабуда про пробуждение природы и тому подобное откуда? — скептически поинтересовался Джон.
— А это уже отсебятина, ну что еще сказать про весну — возрождение природы после спячки.
— Во дает, — восхищенно выдохнул Сильвио. — Слов-то сколько разных, пробуждение, возрождение…
— А ты таких слов не знаешь? — поинтересовалась Мэй.
— Да знаю, — парень хмыкнул. — Но вот так складно складывать как у тебя не получается.
— Зато у тебя формулы хорошо складываются, — вздохнула Мэй. — А мне вот проще на общие темы пофилософствовать, чем точные науки.
— Итак, дамы и господа, — встала миссис Крачковски, потому что мелодия закончилась. — Кто хочет высказаться? Может быть вы, Далила? — спросила она ближайшую к ней ученицу.
— О, да. Давай, опозорься, — злорадно прошептала Ребекка.
— Они закадычные подруги? — хихикнув, поинтересовалась у Джона Мэй.
— Да не то слово, — кивнул парень.
— Песня о природе, — нехотя отозвалась Далила.
— Песня? — фыркнула Мэй.
— Идиотка, какая это песня? — громко повторила Беки.
— Мисс Дарвин, может быть вы выскажитесь?
— Выскажусь, — поднялась Беки. — Композитор изобразил особенности времен года: пробуждение природы, рождение новой жизни. Весной все будто рождается вновь, трава, листья, звери и птицы. Лето…, - Беки замялась.
— Расцвет природы, — подсказала Мэй. — Осень, ее постепенное увядание и погружение в волшебный зимний сон, — Ребекка повторила фразу слово в слово.
— Прекрасно мисс Дарвин, — удивленно кивнула учительница.
— Спасибо, — Ребекка плюхнулась на покрывало и протянула Мэй руку.
— Шлепни, — подсказал Джон.
— А, — Мэй хлопнула Беки по ладони. — На здоровье.
— Не злоупотребляй, — вздохнул Сильвио, поднимаясь. — В следующий раз Мэй не окажется рядом, и сядешь в лужу.
— А что можно ходить? — удивилась Мэй.
— Конечно можно, главное только далеко не забредать.
— Смотри, а что это с Чампи? — Мэй заметила, что преподаватель биологии пополз куда-то на животе.
— Да таракашку какую-нибудь нашел, — отмахнулась Ребекка. — Он повернутый на букашках разных. Ты когда с ним разговариваешь, главное насекомых не затрагивай, потом не отвяжешься.
— Или наоборот вспоминай, если тебе его от себя отвлечь надо, — добавил Джон.
— Спасибо что предупредили. Пойду, пройдусь, — встала Мэй. Девушка отошла от своего класса и достала телефон. — Энтомология, Чампи, — задала она запрос и присвистнула, мистер Чампи был крупной фигурой в современной энтомологии. У него было несколько крупных научных работ и еще с десяток статей. Девушка пробежалась глазами по написанному, статьи были очень профессиональными, но в то же время простыми и доходчивыми. — Кто бы мог подумать? — буркнула Мэй. Зачитавшись, она не заметила, как ушла довольно далеко от полянки, на которой был урок и углубилась в лес. Охраняющие детей видимо отвлеклись. Но Мэй была не одна, воспользовавшись отсутствием взрослых, от поляны ушло еще несколько человек. Вернул к реальности девушку сдавленный крик. Мэй оторвалась от телефона и замерла, в нескольких шагах от нее парочке учеников старшего класса угрожали автоматами двое мужчин. Мужчины выглядели очень неопрятно, заросшие лица, грязная одежда не по размеру. Мэй растерялась. Нападавших было всего двое и, чисто теоретически, она могла бы справиться с ними сама, но они были вооружены и у них на прицеле двое заложников. К тому же это будет провалом ее миссии, малолетние девочки обычно не нападают на незнакомых вооруженных мужиков. Надо отвлечь их на себя. Но как? Девушка огляделась и наступила на ветку под ногами, ветка даже не хрустнула. Мэй на мгновение закрыла глаза и выдохнула, она опять уставилась в телефон и пошла вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Мэри Сью»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мэри Сью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Мэри Сью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.