He turned directly to me. “You know we are very concerned about these squatters who have invaded Ciudad de Vados—well, of course you do, you of all people. But some of the things that go on in their hovels you would barely credit—bestial cruelty, abominable immorality, everything that is worst in children of the soil suddenly uprooted and left without the stabilizing effect of the cultural milieu to which they are accustomed. I have the honor to be an adviser to the city council, and in pursuit of the duties of my office I have had to go to this slum under the monorail station and to those tin shacks on the outskirts, and the health inspectors and I—by entering without warning—have made the most terrible discoveries on occasion. Naturally, the danger of having such a well of corruption in the city is inestimable. And yet, back in their own villages, where they have certain social pressures operating on them—respect for the local priest, for instance, and force of traditional custom—these people are really sober, moral, even, one may say, honorable.”
He spoke authoritatively. I framed my next remark cautiously; it seemed that I was going to get my burning question answered without even trying. I said, “But surely you can’t show—well, I presume you mean obscene material—on television, any more than you could put it in a newspaper.”
“Not in the ordinary way,” agreed the professor. “Our revered bishop—why, there he is; I wondered what had become of him—oh, of course, today is a holy day, isn’t it? He must have had other commitments. Where was I? Oh, yes. The bishop would have a good deal to say if we tried it. Yet the facts ought to be known to the public at large, and television is the only possible medium for reaching a wide audience consistently with the truth. So we use a technique known as subliminal perception to intersperse this kind of information in other matter—it involves a—”
“I’ve heard of it,” I interrupted, not knowing whether to be pleased or appalled that he frankly admitted their employment of the technique.
He beamed at me. “Most useful!” he exclaimed. “Really, most useful!”
I suddenly felt convinced that here was a thoroughly nice man. I pictured him stepping through the doorway—probably pushing aside a curtain of sacking—of one of the shanties on the outskirts of Vados and confronting such a scene as the one involving the Negro and the children which Senora Posador had shown me. I thought Cortes would probably charge at the man, telling him that it were better that a millstone be tied around his neck and he be cast into the depths of the sea. Senora Cortes looked at me rather uneasily, as though unsure of the effect her husband’s declaration might have had on me. When she saw I was not going to reply at once, she spoke.
“Yes, senor, we do use our television service for such propaganda, but only when the subject is a truly serious one. As Leon has said, here is a subject we feel is enough to justify extreme measures—and since not everyone can go and see for himself, we have no alternative. There are many people in Vados who deny the facts of the case and will stop at nothing to prevent the President remedying the situation as he feels is best—some of those here this afternoon, indeed, oppose his plans. But our President is a very tolerant man.”
“There certainly are people here I wouldn’t have expected to be invited,” I admitted. “The editor of Tiempo, for instance. And his brother.”
“You are acquainted with the Mendozas?” Senora Cortes asked in some surprise. I shook my head. “Ah, you merely know of them. They are a case in point. But Senor Cristoforo is, after all, a notable man in Vados, and Senor Felipe’s reputation is today international—and in any case, all other differences fade before our admiration for the skill of Senor Garcia, our champion. But it is a matter for regret that Felipe Mendoza cannot find a more worthy use for his talent than slandering our good President.”
“Well, why does Vados invite such people, anyway?” I said.
She shrugged. “To him, it seems, it means more that Felipe Mendoza has brought fame to his country by his books, and that Cristoforo, his brother, should love Ciudad de Vados enough to care about its future. Why, I have heard it said that because he has, to his sorrow, no children, he has taken to calling this city his only child. I believe that anyone who loves the city is assured of his friendship—so long as he does nothing to harm it.”
“True,” nodded the professor emphatically. “Quite, quite true. Believe it or not, he even invites Maria Posador to nonpolitical functions such as this—she was invited today, I know for a fact, because I have seen the list of guests. She did not come, of course.” He looked at me inquiringly. “You have heard of this woman Maria Posador?”
“I’ve met her,” I said. “The widow of the man Vados defeated for the presidency.”
The professor’s fine-arched gray eyebrows went up. But before he could comment, his wife had touched him on the arm. “Leon!” she said quietly.
I noticed that a general movement was taking place up the lawn and toward the house. Rows of chairs had been set out on the asphalt drive, overlooking the place where we were now standing. The band was putting its instruments away. A group of servants had brought a long rolled-up cylinder of stiff heavy cloth down to the side of the lawn and were laying it in front of the bandstand.
“Ah, yes, of course,” said the professor, glancing at his watch, and without further explanation my companions started to join the move toward the steps. We were among the last to ascend, but the chairs were set in staggered tiers, and all the places commanded a view of the lawn. I saw that Vados was laughing and joking with Garcia in the center of the front row as we filed into our places to await whatever was going to happen.
Below us, the servants briskly unrolled the cylinder, and it proved to be a gigantic chessboard, fully sixty feet square. As soon as it was laid flat, the servants unrolling it retired, and from opposite ends of the avenues of trees at the back of the lawn, two files of men began to march out.
Those on the left wore white shirts and trousers; those on the right wore black. The first eight on each side had plain skullcaps on their heads; those who came next had tall round cylinders topped with crenellated indentations. After them followed men with horses’ heads, and then others with bishops’ miters; then the only women among the whole group, each with a gilded coronet. Lastly, to the accompaniment of clapping, came two very tall men wearing crowns.
These people marched up the sides of the chessboard to the beating of a single drum in the bandstand. Two at a time, they made a deep bow before the President; then they turned away to take up their positions on the board.
I was so astonished at this unexpected display that all the “pieces” had fallen in before I managed to turn to Senora Cortes and look inquiringly blank.
“Did you not know about this?” she said in surprise. “Why, this is the highest tribute we pay to our chess masters. Each year the national champion, or anyone who wins a championship abroad, has his winning game played through like this before a distinguished audience. This is the ninth time such an honor has befallen Senor Garcia—a wonderful achievement, no? But look, they are starting to play.”
A tap from the drum; a white pawn marched solemnly two squares forward. Another tap; a black pawn marched out to face him. Pawn to Queen Four on both sides.
People settled themselves more comfortably in their seats, as if preparing for a long session. But I was too fascinated to relax at once. This was the most extraordinary game of chess I had ever seen. I had, of course, heard of the games that used to be played by despotic Middle Eastern rulers—by Shahs of Persia, or somewhere, where every time a piece, represented by a slave, was taken, the executioner decapitated the unfortunate victim on the spot. I had heard of attempts to stage similar games—shorn of their barbaric refinements—on boards the size of tennis courts, directing the pieces by megaphone. But from what I had heard, most of these stunts were failures, owing to the length of time involved and the risk of the actors fainting like soldiers kept too long on parade.
Читать дальше