— Успокойтесь, — сказал Калл. — Уже все кончилось. По крайней мере, для него.
— Ради бога, — взмолилась Филлис. — Выбрось его, сейчас же. Я не могу этого видеть.
Вдруг она прервала свои причитания и с удивлением и ужасом стала рассматривать Калла:
— Джек, ты ранен!? Ты весь в крови. Не умирай, Джек! Не оставляй меня, ради бога, совсем одну.
— Не надо истерик, — оборвал ее Калл. — Нет, я не ранен. Просто демон здорово поцарапал мне ребра. В основном это его кровь. И будь осторожна, если пойдешь в тот конец трубы: там уйма крови, и в воздухе и на стенах…
— Почему ты не хочешь избавиться от этого тела? — спросила Филлис.
— Потому что… мы… можем воспользоваться им. Или частью его… До этого мы были здесь, как в капкане. Никакой свободы передвижения, а теперь — сами видите.
Калл велел обоим вылезти из их петель и тщательно закрепил мертвое тело в петле Филлис.
— Вылезайте-ка на дерево и принесите манны, сколько сможете, — приказал Калл своим компаньонам. — Внутренние запасы пока не будем трогать. Это будет наш НЗ. К тому же манна понадобится для того, что я затеял.
Калл внимательно осмотрел тело демона. Внешне оно сильно напоминало человеческое, если не считать огромных, покрытых бородавками, половых органов — такие были у многих демонов, как бы для того, чтобы шокировать людей своей непристойностью. На руках и ногах демона были длинные когти. Лицо было страшной маской: клыки, как у тигра, плоский нос с огромными ноздрями, лысая голова и костяной гребень, начинающийся от самых бровей. Крылья крепились к телу в районе лопаток.
Калл взглянул на Филлис и Федора. Те неуверенно продвигались по дереву. До кусков манны, висевших на ветвях, им было еще далеко. А к тому времени, когда они вернутся, он уже все сделает.
Крылья легко поддавалась ножу. Вскоре Джек надрезал всю кожу вокруг крыльев и отделил ее от тела. Мышцы на спине демона были намного мощнее, чем у человека. Когда он перепилил и их, то решил, что кости лучше переломить. Но единственным инструментом был все тот же нож.
— Возвращайтесь, — крикнул он.
Федор и Филлис повернули обратно в трубу, и добравшись до Джека с удивлением уставились на него.
— Если он мог использовать эти крылья для полетов, — объяснил Калл, — то почему бы и нам не попробовать. Думаю, что я смогу приспособить их для этого. А вы упритесь в стенки трубы и держите тело, пока я занимаюсь костями.
Но Филлис не могла заставить себя притронуться к демону. Только угроза Калла вышвырнуть ее из трубы, вынудила женщину помочь. Калл взялся выламывать сустав около лопатки. Это было нелегко. Вскоре Джек совершенно выдохся и был покрыт потом и кровью.
— Протрите меня манной, — попросил он своих помощников. — А то я воняю, как помойка на Земле.
После того, как его обтерли, Джек попробовал сломать кость выше сустава. Это ему удалось. Потом он подрезал ножом мышцы и сухожилия — и крыло отделилось от тела.
Через минут пятнадцать Джек отделил и второе крыло. Его опять протерли манной.
— Я хочу основательно расчленить его, — сказал Калл. — Из бедренных костей сделаю древки для копий. А клыки будут отличными наконечниками. И у нас будет оружие. Не ахти какое, но это лучше, чем ничего.
— Ты уже получил крылья, — возразила Филлис. — Может, хватит? Давай избавимся от него.
Но Федор его поддержал.
— Нет смысла выбрасывать его сейчас, — сказал Федор. — Я уловил идею. Давай начнем с клыков.
Калл охотно отдал нож Федору и стал наблюдать, как тот обрезает десны вокруг клыков, как расшатывает клыки и выковыривает ножом из челюсти.
— Я не могу этого больше вынести, — пробормотала Филлис.
Она отпустила тело и оттолкнулась на середину трубы. Там она отвернулась от них, растянулась в воздухе и закрыла глаза руками.
Калл, не отрываясь от дела, наблюдал за Филлис. Потом пробормотал:
— Черт побери, но в конце концов, на этом корабле я капитан.
— Это так, мой друг, это так, — согласился Федор. — Но капитан должен думать и о здоровье и о спокойствии команды. Считай, что у нас морская болезнь.
— Думаю, что я не могу винить ее за это, — согласился Калл. И вдруг прищурившись в упор посмотрел на Федора. — А ты не издеваешься надо мной?
— Как ты мог такое подумать? Да провались я на этом месте! — запричитал Федор. — С чего бы мне издеваться над тобой?
— Да, может я и загнул, говоря о капитане, — задумчиво сказал Калл. — Корабль! Кусок трубы, открытый с обоих концов, плывущий по воздуху. У меня нет ни руля, ни парусов. Да и команда… Полусвихнувшийся христолюбец, жалкое подобие мужчины и фригидная, бесхребетная и изнеженная социальная карьеристка! Да еще лицемер, такой же прирожденный карьерист, как Филлис — прирожденная шлюха. Или по крайней мере подлиза.
Читать дальше