– Не надолго, но бывало, – усмешкой ответил Маккей.
– Значит, все решено. Четверо остаются, а остальные отправляются на небольшую пробную прогулку. Бил, я думаю, в зарослях нам пригодятся мачете.
– НА «НАЦИИ» должны остаться, по крайней мере, трое, – продолжал Хэл. – Что думаете вы, Смит?
Смит кивнул и бросил высокомерный взгляд на Венеру, видимую из иллюминатора.
– Что-то не манит меня здешний пейзаж, – ответил он.
– Я тоже останусь, – добровольно вызвалась Люси. – На корабле... здесь мне привычнее.
– Уже двое есть. Что скажешь ты, Фримен?
Фример вопросительно взглянул на Маккея.
– Я думаю, мы оба останемся, если вы, Хэл, не возражаете, – сказал Маккей.
ШЕСТЕРО ЧЕЛОВЕК подавленно шли к деревьям. Когда они вышли из «Нации», странная тишина и ни малейшего движения вокруг подействовали, казалось, даже на неунывающего Хейердала.
Одеты все были легко после предупреждения Хэла.
– Жара не такая сильная, как мы боялись. Наверное, плотный воздух немного ослабляет ее. Но нужно не забывать, что мы, примерно, на двадцать пять миллионов миль ближе к Солнцу, так что оденьтесь полегче.
Хотя рубашка и шорты весили мало, все были нагружены другими вещами. У всех были в кобурах на поясе пистолеты, а у мужчин, кроме Тимберли, еще и винтовки с реактивными патронами. Биолог же был так загружен двумя большими черными контейнерами, что было бы садизмом навьючивать на него еще и винтовку. Хэл нес несколько приборов, включая передатчик малой дальности для связи с «Нацией». На одном боку у Фриды была коробка с пленкой, а на другой – кинокамера, но она твердо отказалась от предложенной Кроушоу помощи. Сам Кроушоу и Хейердал несли рюкзаки с едой, а на поясах у них, как и у Хэла, висели тяжелые мачете.
Единственные звуки, нарушающие тишину, были лишь те, что производили сами люди: позвякивание снаряжения и чмокающие шаги по серой земле, покрытой травой, похожей на жирных червей.
Тимберли, быстро осмотрев растения под ногами, вырвался вперед с качающимися на поясе контейнерами и направился в сторону леса.
– Нужно будет следить за ним, – громко сказала Вида.
Хэл поглядел на нее, удивляясь, почему она вдруг сочла нужным повысить голос.
– Да, в таких зарослях не трудно и потеряться, – прокричал он в ответ.
Вида рассмеялась над пораженным выражением его лица, когда он услышал собственный голос.
– Здесь плотная атмосфера. Поэтому звуки раздаются гораздо громче, – пояснила она.
– Вот только тишина тут могильная, – заметил Хейердал. – Я еще не услышал никаких звуков, кроме тех. что издаем мы сами.
Они дошли до края леса, нагнав Тимберли, который озадаченно глядел на какое-то растение.
– Только посмотрите на это! – взволнованно закричал он.
– Выглядит ужасно, – пожал плечами незаинтересованный Кроушоу. – А что с ним такое? По мне, так он такого же поганого цвета, как и все здесь.
– Ну, это цветок...
– Да? Попробуй еще раз, – посоветовал Кроушоу.
– У него... У него только два главных лепестка – верхний и нижний, похожие на челюсти.
Все внимательно оглядели растение. Они было фута три высотой, и лепестки его действительно напоминали челюсти, создавая впечатление, что они должны находиться в громадной голове.
– Вон, смотрите, – нетерпеливо показал внутрь его Тимберли. – У него есть тычинки с пыльцой.
– А почему бы и нет? – скучающим тоном сказал Кроушоу.
– Ну, это даже я могу понять, – ответила Фрида. – У него нет цветка, который привлекал бы насекомых для опыления.
– А откуда ты знаешь, что привлекает венерианских насекомых?
– Не будь дураком, Билл. Конечно же...
– А кто-нибудь видел здесь насекомых? – прервала его Вида.
Никто не видел.
– Это очень странно, – озадаченно протянул Тимберли. – Я думаю, что никаких насекомых здесь нет. Но в таком случае, как ему удается быть оплодотворенным?
Он осмотрел повнимательнее большой бледный цветок и нагнулся, чтобы заглянуть ему внутрь. Потом поднес руку к нижнему лепестку.
Внезапно из цветка со свистом вырвалось облачко пыльцы прямо ему в лицо. Остальные бессердечно рассмеялись при виде его, задыхающегося и отплевывающегося от пыльцы.
– Ну, вот тебе и ответ, Терн, – сказала Вида. – Растение реагирует, когда до него дотрагиваются. И выпускает пыльцу в надежде, что ее разнесут.
Тимберли откашлялся и уставился на растение уже с восхищением, словно сам его сконструировал.
– Изобретательно... очень изобретательно, – сказал он таким тоном, словно отпускал комплимент. – Своего рода естественные меха.
Читать дальше