Ксару ее речь пришлась по душе, настроение улучшилось.
– Благодарю вас, мадам, за то, что позволили мне войти в ваш город. И вас, сэр, за помощь с воротами.
Ксар пристально посмотрел на брелок, который гном носил на шее. Патринец узнал на нем сартанский магический знак.
Гном, нахмурившись, прикрыл брелок ладонью и спрятал его под тяжелыми кожаными латами.
– Прошу прощения, сэр., – почтительно проговорил Ксар. – Я не хотел показаться невежливым. Я только восхищался вашим амулетом. А могу ли я спросить, как он к вам попал?
– Спросить можете, – хрипло ответил гном. Ксар ждал. Гном молчал.
Женщина-человек, бросив на гнома сердитый взгляд, подошла ближе к Ксару.
– Не сердитесь на Другара, сэр. Он гном, – добавила она, как будто это все объясняло. – Меня зовут Рега Редлиф. А это Алеата Квиндиниар, – она сделала жест рукой в сторону другой женщины, та была эльфом.
Женщина была довольно хорошенькой – для менша. Ксар кивнул ей.
– Я очарован, мадам.
Она ответила вялым холодным кивком.
– Вас послал сюда этот Эпло? Санг-дракс поспешил вмешаться.
– Перед вами Ксар. Повелитель Ксар. А Эпло – подданный моего Повелителя. Мой Повелитель послал Эпло, а не Эпло послал моего Повелителя.
На Регу это произвело большое впечатление. Другар нахмурился еще больше. Алеата подавила зевок, словно бы все это было слишком скучно, чтобы говорить о нем. В это время подошли еще двое мужчин – человек и эльф.
– Это мой брат, Роланд и мой… э… друг, Пайтан Квиндиниар.
– Добрый день, сэр, – Пайтан мельком взглянул на Ксара, потом тут же обратился к Реге: – Ты видела его? Он сюда спускался?
– Где ты был во время всего этого переполоха, Роланд? – спросила Алеата приторно-нежным голосом. – Прятался под кроватью?
– Ничего подобного! – горячо возразил Роланд, наступая на нее. – Я был…
– Роланд, – Рега потянула его за руку. – Ты ведешь себя невежливо. – Это – Повелитель Ксар.
– Рад познакомиться, сэр, – Роланд кивнул Ксару, потом обратился вновь к Алеате: – Если хочешь знать, мы с Пайтаном не могли выйти из башни из-за…
– Мы его видели своими глазами! – вмешался Пайтан. – Он должен быть где-то поблизости!
– Кто? О ком вы говорите?
– Дракон! – сказал Роланд.
– Зифнеб! – одновременно с ним произнес Пайтан.
– Как ты сказал? – переспросила Рега.
– Зифнеб.
Рега потрясенно смотрела на Пайтана. Ксар и Санг-дракс быстро переглянулись. Ксар поджал губы.
– Зифнеб, – повторила Рега в замешательстве. – Но это невозможно, Пайтан. Он же мертв.
– Да нет. Он жив, – сказал Роланд. Алеата рассмеялась.
– Это не смешно, Tea, – бросил Пайтан. – Он был здесь. Это был его дракон. Ты что, не узнала это чудовище?
Санг-дракс ахнул. Его единственный красный глаз, блеснув, сощурился. Змеедракон издал свистящий звук.
– В чем дело? – спросил по-патрински Ксар.
– Этот старик… Теперь я знаю, кто он.
– Он сартан…
– Нет. Точнее, он был сартаном. Теперь уже нет. Теперь он стал одним из них!
– Куда ты собрался?
Санг-дракс начал бочком продвигаться к воротам.
– Остерегайся старика, мой Повелитель. Остерегайся…
Представительный джентльмен весь в черном материализовался из тени.
При виде него Санг-дракс взвизгнул, тыча пальцем:
– Вот он, дракон, Повелитель! Хватай его! Убей его! Скорее, пока он в своем слабом облике!
Ксар не нуждался в долгих объяснениях. Знаки на его коже светились красным и синим светом, полыхали огнем, предупреждая о появлении врага.
– Струсил, как всегда? – дракон встал перед Санг-драксом.
– Это наша битва.
– Убей его, Повелитель! – призывал Ксара змеедракон. Он повернулся к меншам, которые, не понимая языка, в полной растерянности смотрели на них. – Мои собратья, – заговорил он на человеческом языке. – Не дайте себя обмануть. Этот мужчина не тот, кем он кажется. Он дракон! И он хочет всех нас безжалостно уничтожить. Убейте его! Торопитесь!
– Друзья, найдите себе убежище и укройтесь в нем. Я займусь им, – сказал меншам Ксар.
Но те не сдвинулись с места. Слишком испуганы, растеряны или слишком глупы – кто их знает? Но так или иначе, они стояли у него на пути.
– Бегите, глупцы! – выкрикнул Ксар, потеряв терпение.
Представительный джентльмен, не замечая ни Ксара, ни меншей, продолжал наступать на Санг-дракса.
Изрыгая ругательства, Санг-дракс медленно отступал, пятясь к воротам.
– Срази его, мой Повелитель! – шипел он.
Ксар скрежетал зубами. Он не мог произнести заклинание, которое убило бы дракона, не убив при этом меншей. А они были нужны ему. Нужны, чтобы кое о чем расспросить.
Читать дальше