Том Холланд - Вампир - История лорда Байрона

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Холланд - Вампир - История лорда Байрона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вампир - История лорда Байрона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вампир - История лорда Байрона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вампир - История лорда Байрона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вампир - История лорда Байрона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С первыми каплями дождя мы услышали звук выстрела. Хобхауз закричал на проводника, вопрошая его, какого дьявола здесь происходит. Проводник пробормотал что-то невразумительное, дрожа всем телом. Тогда Хобхауз достал свой пистолет. Мы оба пришпорили лошадей и погнали их в ущелье. Обогнув острый выступ скалы, мы узрели троих наших албанцев, бледных как мел, вопящих друг на друга и нервно ерзавших в семах. Один из них все еще держал ружье (не было сомнений, что это именно он стрелял). "В чем дело? - спросил я.- На нас напали?" Албанец молча показал куда-то. Я и Хобхауз посмотрели в ту сторону и увидели могилу в тени утеса. Сучковатый кол был вбит в нее, а на нем висела окровавленная голова. Черты лица ее были очень бледны, но в то же время не были тронуты тлением.

Мы с Хобхаузом спешились.

- Невероятно,- сказал Хобхауз, уставясь на голову, как на археологическую редкость.- Это какое-то крестьянское суеверие, я полагаю. Интересно, что бы это могло значить?

Я содрогнулся и закутался плотнее в свой плащ. Уже темнело, и дождь усиливался.

Хобхауз, чья вера в сверхъестественное начиналась и кончалась за кружкой пунша, все не мог оторвать глаз от проклятой головы. Я тронул его за плечо.

- Пойдем,- позвал я,- надо убираться. Позади нас албанцы кричали на проводника.

- Он надул вас,- поведали они нам.- Это не та дорога. Она ведет в Ахерон!

Я кинул взгляд на Хобхауза. Он повел бровями. Нам обоим было знакомо это название. По древнему поверью, Ахерон был рекой, по которой проклятые души плыли в ад. Если именно он лежал перед нами, то это значило, что мы намного отклонились от дороги, ведущей на Янину.

- Это правда? - спросил я проводника,

- Нет, нет,- уверил он. Я обернулся к албанцам.

- С чего вы взяли, что мы едем к Ахерону? Один из них показал на кол и произнес одно лишь слово, которое было мне незнакомо:

- Vardoulacha.

Лорд Байрон прервал рассказ. Он медленно повторил слово по слогам:

- Vardoulacha. Ребекка вздрогнула.

- Что это значит?

Лорд Байрон улыбнулся.

- Как вы догадались, я задал охраннику тот же самый вопрос. Но он настолько обезумел от страха, что толку от него было мало. Он все повторял это слово: "Vardoulacha... Vardoulacha... Vardoulacha". И вдруг, крикнув мне: "Господи, мы должны поворачивать назад!", он посмотрел на своих помощников и погнал лошадь вверх по дороге в обратную сторону.

- Что, черт возьми, с ними происходит? - спросил Хобхауз, наблюдая, как два албанца последовали за своим товарищем.- Мне казалось, что эта чернь намного храбрее.

Где-то вдали прогремел гром, и над неровным силуэтом горы Сули показался первый зигзаг молнии. Флетчер начал ныть.

- Проклятие,- промолвил я.- Почему мы, как все нормальные путешественники, не поехали в Рим?! Я развернул коня.

- Ты,- сказал я, указывая на проводника,- ни шагу отсюда.

Хобхауз уже скакал назад по дороге. Я присоединился к нему. Каких-то десять минут мы ехали под дождем. Черные тучи нависли над нами, отчего вдруг сделалось темно, как ночью.

- Байрон,- прокричал Хобхауз,- где эти трое?

- Какие трое?

- Ну те три головореза, куда они подевались, ты их видишь?

Я напряженно всматривался сквозь плотную стену дождя, но все, что я смог разглядеть, были только уши моей лошади.

- Черт бы их всех побрал,- пробурчал Хобхауз, вытирая свой нос.- Эх, добраться бы мне до этих парней, я бы с ними поговорил...- Он взглянул на меня.- Только бы нам выбраться отсюда...

В это мгновение моя лошадь подалась назад и встала на дыбы, дрожа от страха. Молния осветила дорогу, и я крикнул:

- Погляди туда!

Мы не спеша подъехали к трем лежащим на земле телам. У всех троих были перерезаны глотки, но больше мы ничего не могли разглядеть. Я взял горсть земли с ближайшей скалы и бросил ее на мертвецов. Мы молча наблюдали, как потоки воды смыли эту землю.

Вдалеке, приглушенный шумом ливня, раздался глухой крик. Какой-то миг мы еще слышали его, затем он затих. Мы погнали лошадей вперед, и я чуть было не наехал на четвертый труп, а вскоре мы обнаружили и двух других охранников. Горло у того и у другого также оказалось вспорото. Я спешился и склонился над одним из них, чтобы исследовать рану. Густая багряная кровь осталась на моих пальцах. Я обернулся к Хобхаузу.

- Они, похоже, все еще поблизости,- сказал он, осматриваясь по сторонам,- где-то здесь.

Мы прислушались. Но единственное, что мы смогли услышать, был шум дождя.

- Ну и дела,- промолвил Хобхауз.

- Да,- согласился я.

Мы вернулись к тому месту, где оставили Флетчера и проводника. Проводника, разумеется, не было, Флетчер же яростно молился своему Богу. Мы с Хобхаузом, будучи уже вполне уверены во враждебности Всевышнего по отношению к нам, решили, что ничего не остается, кроме как продолжить путь в надежде найти укрытие раньше, чем кинжал разбойника настигнет нас. Мы направились к Ахерону. Молния сверкала позолотой в потоках ливня, который небесным проклятием обрушивался на нас. Один раз нам показалось, что впереди мелькнула шапка пастуха, но, подъехав поближе, мы увидели, что это всего лишь турецкое надгробие с высеченным на нем греческим словом, что значит "Свобода".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вампир - История лорда Байрона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вампир - История лорда Байрона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вампир - История лорда Байрона»

Обсуждение, отзывы о книге «Вампир - История лорда Байрона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x