Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание

Здесь есть возможность читать онлайн «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В десяти томах "Антологии мировой фантастики" собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.
"Антология мировой фантастики" рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Слышал я, - огрызнулся Гаррисон.

– Ста пятьюдесятью милями южнее, - невозмутимо продолжал Ярвис, - равнина сменилась чем-то вроде плато, сплошь пустыня и оранжевый песок. Я прикинул, что мы были правы, когда предположи, что эта серая равнина, - Киммерийское море, а тогда эта оранжевая пустыня - то, что мы называем Ксантус. Если это так, то через пару сотен миль должна была появиться еще одна серая равнина, море Хрониум, а затем еще одна пустыня, Тайль I или II. И так оно и было.

– Путц уточнил наше местонахождение еще десять дней назад, - пробурчал капитан, - давай ближе к делу.

– Уже близко, - ответил Ярвис. - В Тайле я через двадцать миль пересек канал!

– Путц их сфотографировал сотню. Давай что-нибудь поновее!

– А город не видел?

– Целых двадцать. Если, конечно, можно считать эти кучи мусора городами.

– Ну ладно, - продолжал Ярвис, - теперь я вам расскажу кое-что, чего Путц не видел. - Он потер свой зудящий нос и продолжал: - Я знал, что в это время года светло бывает шестнадцать часов, так что через восемь часов

– отсюда восемьсот миль- я решил возвращаться. Я был еще над Тайлем I или II, не знаю, но не больше чем милях в двадцати пяти от границы пустыни. И именно в этом месте драгоценный мотор Путца отказал.

– Как отказал? - забеспокоился Путц.

– Ядерная тяга ослабела. Я сразу же начал терять высоту и шмякнулся прямо в песок. И нос разбил об иллюминатор! - И он горестно потер пострадавший орган.

– Можеть быть, пытался мыть камера сгорания мит серная кислота? - осведомился Путц. - Иногда свинец тает вторичная радиация…

– Ну да, - сказал Ярвис с отвращением. - Никогда бы не подумал… ну, во всяком случае, не больше десяти раз! Кроме того, от удара сплющило шасси и смяло аварийный двигатель. Даже если бы мне удалось запустить двигатель - что дальше? Выхлоп прямо из дна. Да через десять миль пол бы подо мной расплавился! - Он снова потер нос. - Счастье, что фунт здесь весит только семь унций, а то бы меня в лепешку расшибло.

– Я б мок бы чиниль! - воскликнул инженер. - Тержу пари, это не быль серьесно.

– Может, и нет, - саркастически усмехнулся Ярвис. - Только летать все равно было нельзя. Ничего серьезного, только мне нужно было или ждать, пока меня найдут, или пытаться идти обратно пешком восемьсот миль, а до отлета только двадцать дней! Сорок миль в день! Ну, - заключил он, - я предпочел не сидеть на месте. Шансов, что найдут, столько же, зато при деле.

– Мы бы тебя нашли, - сказал Гаррисон.

– Не сомневаюсь. Как бы то ни было, я смастерил из пристежных ремней лямки и привязал на спину бак с водой, взял обойму и револьвер, часть продуктов из неприкосновенного запаса и отправился.

– Бак с водой! - воскликнул Лерой. - Да он же весит четверть тонны!

– Неполный. Двести пятьдесят фунтов земного веса, значит, восемьдесят пять. Кроме того, мои собственные двести десять фунтов на Марсе весят только семьдесят, так что вместе с баком на пять фунтов меньше, чем я обычно вешу на Земле. Я как раз на это и рассчитывал, когда решил делать в день по сорок миль. Да и, конечно, я захватил спальный термомешок, ночи-то на Марсе прямо зимние.

Ну и поскакал я довольно-таки быстро. За восемь часов дневного света можно пройти не меньше двадцати миль. Это было довольно-таки утомительно - топать по пустыне с грузом, а вокруг никого и ничего, даже ползучих лероевских биоподов. Примерно через час я добрался до канала - просто сухая канава футов четыреста шириной, прямая как рельс.

Но в ней когда-то была вода. Канава была покрыта чем-то зеленым, вроде как лужайка. Только когда я подошел поближе, лужайка уползла из-под ног.

– Как? - спросил Лерой.

– Да-да, это были родственники твоих биоподов. Я поймал одного - маленькая такая былинка с палец длиной и две тонкие суставчатые ножки.

– Он есть где? - загорелся Лерой.

– Он есть там! Мне нужно было идти, так что я потащился дальше, а живая трава расступалась передо мной, а потом смыкалась. А потом я опять очутился в оранжевой пустыне Тайль. Я все топал и топал и отчаянно ругал песок, из-за которого так трудно было двигаться, и, между прочим, Карл, твой идиотский двигатель. Как раз перед сумерками я добрался до края пустыни и стал рассматривать это серое море Хрониум, которое лежало внизу. И я знал, что мне предстоит пройти еще семьдесят миль по нему, а затем миль двести через Ксантус, а затем, наверное, еще столько же через Киммерийское море. Думаете, приятно? И я стал ругать вас всех за то, что вы меня не находите!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание»

Обсуждение, отзывы о книге «Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x