Павел Калмыков - Очень правдивая сказка

Здесь есть возможность читать онлайн «Павел Калмыков - Очень правдивая сказка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очень правдивая сказка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очень правдивая сказка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очень правдивая сказка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очень правдивая сказка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Калмыков Павел

Очень правдивая сказка

Павел Калмыков

ОЧЕНЬ ПРАВДИВАЯ СКАЗКА

Пролог

Вселенная ужасно велика!

И можно утверждать наверняка,

Что где-то - уж не знаю где, но где-то

Вокруг звезды вращается планета,

Которую я выдумал вчера...

Эта планета называется "Бланеда", что на бланедском языке означает "планета". Недалеко уже время, когда космические корабли землян достигнут дальнего космоса, и для тех, кто полетит на Бланеду, я специально помещаю

УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА

1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.

2. Краткий русско-бланедский словарь.

Апельсин - абельзин

Великан - фелиган

Дракон - трагон

Крокодил - гроготил

Крыса - грыза

Малина - малина

Портфель - бордвель

Сапог - забок

Цапля - дзабля

Шифоньер - живоньер

3. Упражнение. Переведите с бланедского на русский стихотворение:

Шили у папузи

Дфа фезелых кузя.

Один пелый, трукой - зерый

Тфа фезелых кузя.

4. Кто сумел перевести это стихотворение, может заполнить на свое имя удостоверение (см. ниже) и лететь на Бланеду на первом попутном сфестоледе... тьфу, простите, звездолете.

Кто не хочет ждать звездолета - читайте эту книгу. Все события, описанные в ней, происходили именно на Бланеде.

Удостоверение

Выдано________________________________________________ в том, что он (или она) является специалистом по бланедскому языку.

Ну вот, пролог проложен. Начинаю повесть. (Перевод с бланедского.)

Глава 1

Два дня короля от войны до войны

Король Врадзии Зереша Четвертый вернулся с войны. Попрощался с маршалами и генералами и пошел домой, во дворец. Во дворце на него сразу же набросились слуги, стали раздевать его, умывать его, кормить, чистить ему зубы и укладывать спать. А заснул король уж сам, слишком он устал.

Утром Зереша Четвертый проснулся в хорошем настроении.

- Можно к вам? - спросил, заглядывая в спальню, полководец маршал Антрюжа. - Доброе утро, ваше величество!

- Доброе! - согласился король. - Как дела? Дела у маршала были не очень. Потому он и пришел. Но неохота было так вот сразу портить королю настроение. К счастью, король про дела спросил просто так и не ждал ответа.

- Ну, маршал, как вам наша вчерашняя война? Лежа на кровати, король подставлял слугам ноги для надевания панталон.

- Да, - осторожно ответил Антрюжа, - еще бы чуть-чуть, и тогда бы все... (В каком смысле "все", маршал предоставил решать королю.)

- И мы бы стерли И далию в порошок! - подхватил Зереша. - Времени не хватило. Послезавтра кончается перемирие с Избанией. Уж эту Избанию я точно в порошок сотру!

- Вот-вот, я по поводу порошка, ваше величество. Может, отложим это дело? Может, продлим перемирие?

- Почему? - нахмурился Зереша.

- Ну... В общем, армия у меня разваливается, - признался полководец. Солдаты не слушаются.

- В угол ставил? - строго спросил король.

- В какой угол, ремнем луплю, не помогает! Платите, говорят, получку, а то воевать не пойдем.

- А им разве не платят?

- Ни гроша уже полгода. И мне в том числе. Но мне-то ладно, я богатый.

- Так, - серьезно сказал Зереша Четвертый. - Где министр финансов?

- А что сразу министр финансов? - спросил министр финансов, появляясь неизвестно откуда. - Нету у меня денег, нету!

- А где они?

- Девались.

- Куда девались? - не отставал от министра король.

- Сами знаете куда. На полицию - раз?

- Раз, - согласился король и загнул палец.

- Новый дворец строится - два?

- Ну, два. Чем я хуже других королей, мне тоже нужен модный дворец!

- Ананасы на полдник - три?

- А что ананасы?

- Так ведь их с Южных островов привозят, дорогое удовольствие.

- Все, бросаю есть ананасы. Дальше.

- Пушки новые покупали? Покупали. А порох, а лошадей, а форму для солдат?

- Ну, военные расходы - это святое. Остальное-то куда?

- Остальные деньги уходят на содержание дворца. Чуть меньше, чем на армию.

- Мама моя королева! - вскричал потрясенный король. Впервые он попытался представить себе, сколько во дворце слуг. И не сумел! Были слуги для натирки полов, для чистки люстр, для смахивания паутины с потолка, для проветривания королевских тапочек... Буквально для каждого самого мелкого дела был заведен слуга, а кроме того, еще имелись слуги резерва, без определенных обязанностей, на всякий случай.

- Так-так, - пробормотал король Зереша. - Ну что ж, будем сокращать штат. Увольнять лишних. С кого бы начать? - И король внимательно посмотрел на маршала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очень правдивая сказка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очень правдивая сказка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Очень правдивая сказка»

Обсуждение, отзывы о книге «Очень правдивая сказка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x