Мерривейл на мгновение замер, оценивая ситуацию.
— Помнится, вы говорили, что связь с Фермой отсутствует. Они звонят с Фермы?
— Насколько нам известно. Один из моих людей сейчас пытается проследить, откуда именно. Хельстром, по всей видимости, починил линию своими силами, или же…
— Джанверт заявил, что наши люди в отключке, но отказался объяснить, как и почему. Он настаивал, чтобы сначала мы вызвали вас. Я сказал ему, что вы, наверное, спите, однако… Гаммел кивнул в сторону телефона.
Мерривейл проглотил комок в пересохшем горле. «Взорвать половину штата? Чушь!» Он решительно подошел к аппарату, скрывая неуверенность, поднял трубку и произнес со своим лучшим английским акцентом:
— Говорит Мерривейл.
Гаммел подошел к магнитофону с бесшумно вращающейся кассетой, надел наушники и кивнул Мерривейлу, чтобы тот продолжал.
«Старина Мерривейл, точно, — подумал Джанверт, когда услышал его голос. — Интересно, почему послали его?»
Кловис стояла напротив, все еще испуганная, но рыдания ее уже прекратились. Он вдруг поймал себя на мысли, что как ни странно, но ее нагота не возбуждает.
Джанверт кивнул Хельстрому, стоявшему в шаге от него в темной комнате, расположенной на чердаке сарая-студии. Лицо Хельстрома казалось мертвенно-бледным в зеленом свете экранов.
— Расскажи ему, — приказал Хельстром.
Голос разносился по всему помещению командного поста из громкоговорителя, установленного на панели управления.
— Привет, Джо, — сказал Джанверт, впервые назвав его по имени. — Говорит Эдди Джанверт. Ты, конечно, узнал мой голос, но я могу представить и другие доказательства, если ты этого захочешь. Если не забыл, то именно ты сообщил мне номер и код президента.
«Проклятье! — подумал Мерривейл, чувствуя негодование на этот фамильярный тон и обращение по имени. — Да, это Джанверт, никаких сомнений».
— Скажи мне, что происходит, — попросил Мерривейл.
— Если ты не хочешь, чтобы вся планета превратилась в один гигантский морг, то тебе лучше внимательно выслушать мои слова. Постарайся поверить им, — произнес Джанверт.
— Эй, послушай, Коротышка! Что за чепуху ты несешь насчет… — начал было Мерривейл.
Но Джанверт оборвал его:
— Заткнись и слушай! Ты слышишь меня? У Хельстрома есть оружие, по сравнению с которым атомная бомба — просто детский игрушечный пистолет. Эти парни-фэбээровцы в машине, о которых беспокоился твой приятель, — они вырублены миниатюрной ручной версией этого оружия. Оружие может убивать на расстоянии или просто оглушать людей. Поверь мне, я видел его в действии. А теперь ты…
— Коротышка, — прервал его Мерривейл. — Я думаю, лучше, чтобы я приехал на Ферму и…
— Да, конечно, приезжай, — согласился Джанверт, — и если у Тебя есть сомнения, то ты мигом избавишься от них. А если вы попытаетесь еще раз атаковать Ферму… А я подозреваю, что вы на такое способны! Так вот, тогда я позвоню самому президенту по тому номеру и коду, который ты мне дал, чтобы ввести его в курс…
— Слушай, Коротышка! Твое правительство не…
— Да пошел ты с ним, знаешь куда! Оружие Хельстрома прямо сейчас нацелено на Вашингтон. Они уже продемонстрировали его эффективность. Почему бы вам ни проверить это?
— Проверить что? Это слабое землетрясение, которое мы…
— Новый остров неподалеку от Японских островов! — перебил его Джанверт. — Люди Хельстрома перехватали сообщение с пентагоновского спутника. Там уже известно об острове и о сейсмической волне в бассейне Тихого океана.
— Что за чушь, черт возьми, ты несешь, Коротышка?! — воскликнул Мерривейл, одновременно нагибаясь над столом и беря карандаш и блокнот.
«Гаммел, — написал он. — Проверь это!»
Тот нагнулся, прочитал написанное, кивнул понимающе и показал блокнот одному из своих агентов, потом шепотом дал указания.
Джанверт снова заговорил, его голос звучал четко, словно он пытался объяснить что-то непослушному ребенку:
— Я предупреждал тебя, что надо слушать внимательно. Ферма Хельстрома, я имею в виду то, что видно на поверхности, — это только один небольшой выход из гигантского комплекса туннелей. Эти туннели протянулись на огромной площади, и они уходят на глубину более чем пять тысяч футов. Они укреплены специальным бетоном, который, по словам Хельстрома, способен противостоять взрыву атомной бомбы. И я верю ему. В этих туннелях живут около пятидесяти тысяч человек. Поверьте мне… прошу вас, поверьте мне.
Мерривейл вдруг заметил, что внимание его приковано к вращающимся кассетам в магнитофоне Гаммела, потом он поднял взгляд и увидел потрясение в глазах фэбээровца.
Читать дальше