Алекс Экслер - Рассказы и миниатюры

Здесь есть возможность читать онлайн «Алекс Экслер - Рассказы и миниатюры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рассказы и миниатюры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рассказы и миниатюры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рассказы и миниатюры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рассказы и миниатюры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В чешских ресторанах, обычно, довольно большой выбор блюд, так как они очень любят включать в меню разные национальные кухни. Я не знаю, правда, кто им рассказал, что "настоящий грузинский шашлык" — это отварная ГОВЯДИНА, которую слегка подрумянивают на гриле и подают нанизанной на зубочистки, а в качестве "Цыпленка Господина Китайца" (типа — "утки по пекински") подают жареного цыпленка, рядом с которым лежит миндаль и чернослив, но выбор, тем не менее, большой. Что касается, впрочем, вегетарианской кухни, так у них о ней также весьма странные представления: в качестве "ризотто" (овощи с рисом) подается отварной рис, перемешанный с консервированной морковью и горошком и разогретый в микроволновке. Словом, полный бардак. Чешский язык весьма странен: сначала кажется, что можешь все понимать, потом понимаешь, что ничего понять не можешь. Он состоит из жуткой смеси слов, среди которых преобладают русские и польские, но попадаются и немецкие. Примечателен тот факт, что чехи страшно ратуют за чистоту своего языка, поэтому "компьютер" у них имеет собственное название и звучит как "почитач". Хотя, когда я увидел эти компьютеры — действительно "почитач", а не компьютер.

Я провел некоторые лингвистические исследования, и составил небольшой словарик с переводами на русский язык некоторых слов и выражений:

"Еще пиво" — еще пива

"Ой, упало" — ой, упало

"Лед" — лед

"Вепр" — свинья

"Капр" — карп

"Рani" — мужской туалет (а совсем не женский, как я сначала подумал)

"Виски" — виски (в смысле — алкогольный напиток)

"Туземски ром" — обычный ром; туземцами не пахнет

"Татарска омачка" — паршивый майонез (в русском переводе меню, впрочем, дано нормальное название этого безобразия — "татрская омачка")

"Иржи з Падебрад" — Иржи из Падебрад (кто бы мог подумать?)

"Вступ" — вход

"Выступ" — выход

"Двежесе завирани" — двери закрываются

"Кава" — кофе (в действительно он больше похож на каву)

"Кнедлик" — манное безобразие

"Волосатый кнедлик" — убойное манное безобразие

"Ешушка Мария" — Святая Мария

"Хрен тебе по всей роже" — хрен тебе по всей роже (сначала я сильно удивился, когда услышал это выражение, потом оказалось, что его произнес наш инвалид-чернобылец, а совсем не чех)

"Диалектичска флуктуация" — диалектическая флуктуация и т. д.

Но самое гениальное чешское слово — это "пструх" (форель). Нам с Марией оно так понравилось, что мы его употребляли на каждом шагу, слагали с ним песенки и называли этим словом массу всяких людей и предметов. Официанты никак не могли понять, почему мы, заказав свинину и ризотто, сидим и битый час беседуем о форели (а звучала фраза типа "Ты глянь — какой важный пструх пошел!"). Во многих ресторанах и отелях есть меню и всякие "правила проживания" на русском языке. Перевод на русский — свеж и прекрасен. В меню нашего ресторанчика было блюдо, которое называлось "Евина сласть"; естественно это оказались "мешанные яйца на шпеку". А "Правила проживания в разместительном помещении" — это вообще отдельная песня, жаль только, что мы их потеряли. Я оттуда помню только перлы типа: "Адменистрация разместительного помещения не имеет ответственность за вещи гостей оставленные в разместительных просторах".

Впрочем, у них самих с чешским языком есть определенные проблемы, иначе, чем объяснить тот факт, что в разных ресторанах одинаковые блюда называются по-разному. Например, мы долго учили название мороженого: в нашем ресторанчике оно называлось… кошмар…"змрзлина". Когда мы это слово все-таки выучили и попытались применить наши познания в другом кафе, то нас там не поняли, так как у них мороженое называлось, почему-то, "погар". Чешские девушки, в большинстве своем, очаровательно-уродливы, но с красивыми ногами. Чешское правительство о них позаботилось и издало указ о том, что все молоденькие официантки должны носить мини-юбки длиной не более 10 сантиметров от пупка, что этим девушкам очень идет.

В процессе отдыха нас свозили на денек в Прагу, где устроили экскурсию по городу и всяким достопримечательностям. Сначала поехали в "Градчаны" там очень красивый костел и всякие старинные дома и сооружения. В настоящий момент там располагается чешское правительство, которые никогда не забывает о том, что Чехия — центр Европы, поэтому у каждого министра — свой отдельный зАмок. Нам рассказали кучу всяких красивых легенд, типа "а вот на эту площадь может встать любой чех и позвать Президента, который, если он не занят, выйдет на балкон и поговорит с народом". Последние пару десятков лет, кстати, Президент у них сильно занят. Костел в Градчанах действительно очень красив и впечатляющ. За какие-то 100 крон (5 долларов) вам разрешат попытаться сломать себе ногу в каменных подземельях, где демонстрируются куски старых каменных кладок, чтобы "иностранцы поняли — как чехи строили в старину". Из примет строительства старины в этих подземельях мне особенно понравился автомат с Кока-колой. А у народа на площади наибольшей популярностью пользовался главный предмет старины — туалет за 2 кроны. По крайней мере — туда заходило большее количество народу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рассказы и миниатюры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рассказы и миниатюры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рассказы и миниатюры»

Обсуждение, отзывы о книге «Рассказы и миниатюры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x