Говорят, в Вегасе на него ставят девять к одному - с тех пор, как выбыл Скрамм. Он ведь почти не изменился с начала пути.
Гэррети кивнул. Он достал тюбик с мясной пастой и начал есть, пока не появился долго хранимый сырой гамбургер Макфриса.
- А тебе не кажется странным? - спросил Макфрис, рыгнув. - Снова появиться дома после всего этого?
Гэррети снова почувствовал воодушевление.
- Нет, - сказал он. - Мне это кажется совершенно естественным.
Они спускались с длинного холма, и Макфрис вгляделся в белое облако внизу.
- Черт, там туман еще гуще!
- Это уже не туман. Это дождь.
Дождь падал медленно, явно не собираясь прекращаться.
- А где Бейкер?
- Где-то сзади, - сказал Макфрис.
Гэррети, не говоря ни слова - слова теперь были роскошью, - отстал. В тумане он не нашел Бейкера и вновь оказался рядом со Стеббинсом. Макфрис назвал его алмазом, но и в этом алмазе появились маленькие трещинки. Сейчас они шли вдоль полноводного течения реки Андроскоггин. На другом берегу возвышались в тумане постройки Портервиллской текстильной фабрики, похожие на башни средневекового замка.
Стеббинс не поднял глаз, но Гэррети знал, что он заметил его присутствие. Оставалось ждать, когда он пожелает вступить в разговор.
Дорога изогнулась, и они перешли реку по мосту. Внизу бурлила вода, одетая хлопьями желтой пены.
- Ну?
- Побереги дыхание, - сказал Гэррети. - Тебе оно еще пригодится.
Они прошли мост, и толпа опять сомкнулась вокруг них. Река осталась слева, а справа возвышался почти отвесный холм. Зрители забирались на деревья, на кусты, друг на друга и хором выкрикивали имя Гэррети. Он вдруг увидел девушку из Брикьярд-Хилл по имени Кэролайн. Она уже была замужем, имела ребенка. Она могла бы в свое время дать ему, но он был мал и глуп. Впереди Паркер еле слышно выругался. Они опять взбирались на холм, но это был последний холм перед Фрипортом. Все как-то сгрудились на вершине (у Кэролайн была отличная грудь, и она всегда носила облегающие свитера), потом начали спускаться.
- Ну? - повторил Стеббинс, отдышавшись. Выстрелы. Упал парень по имени Чарли Филд.
- Ничего, - сказал Гэррети. - Я просто искал Бейкера, а набрел на тебя. Макфрис думает, что ты выиграешь.
- Твой Макфрис - идиот, - сказал Стеббинс. - Ты правда думаешь, что разглядишь свою девушку в такой толпе?
- Она будет впереди. У нее есть пропуск.
- Полицейские слишком заняты, чтобы следить, у кого есть пропуск, а у кого нет.
- Это неправда, - Гэррети сердился, потому что Стеббинс вторил его собственным опасениям. - Зачем ты так говоришь?
- Ты действительно хочешь видеть свою мать?
- Что?
- Ты не хотел в детстве жениться на ней, когда вырастешь? Многие дети хотят этого.
- Ты что, спятил?
- Почему ты думал, что можешь выиграть, Гэррети? У тебя второсортный интеллект, второсортная физическая подготовка и наверняка второсортное либидо. Я уверен, что ты не спал со своей девушкой.
- Заткни свой поганый рот!
- Так ты девственник? Может, ты тяготеешь к мужчинам? Не бойся ты говоришь с Папой Стеббинсом.
- Я переживу тебя, даже если придется идти до Вирджинии! - крикнул Гэррети в гневе. Он не помнил, чтобы так злился на кого-нибудь за свою жизнь.
- Ладно, ладно, - успокаивающе сказал Стеббинс. - Понимаю.
- Мать твою!
- О, интересное слово! Почему это ты его вспомнил?
Гэррети на миг показалось, что сейчас он бросится на Стеббинса или упадет в обморок от гнева, но он не сделал ни того, ни другого.
- Даже если придется идти до Вирджинии, - повторил он, стиснув зубы. Стеббинс сонно улыбнулся:
- Я чувствую, что могу идти хоть до самой Флориды, Гэррети.
Гэррети отшатнулся от него и пошел искать Бейкера. Гнев по-прежнему кипел в нем, смешиваясь с бессильным чувство стыда. Стеббинс, похоже, хотел вывести его из себя, и ему это удалось.
Бейкер шел рядом с парнем, которого Гэррети не знал. Голова его была опущена, губы беззвучно шевелились.
- Бейкер!
Бейкер поднял голову, мелко трясясь, как собачонка:
- А, Гэррети.
- Да.
- Мне снился сон. Ужасно реальный. Который час?
- Без двадцати семь.
- Дождь, похоже, будет идти весь день?
- По...аай! - Гэррети качнулся, на миг потеряв равновесие. - Проклятая подметка отлетает.
- Оторви их к черту, - посоветовал Бейкер. - Ногти врастут в них, и будет еще хуже.
Гэррети скинул один туфель и пнул его в направлении толпы. К нему сразу же потянулись жаждущие руки; завязалась потасовка. Другой туфель не хотел слезать - нога в нем распухла. Гэррети нагнулся, получил предупреждение, но все же стащил туфель с ноги. Он хотел тоже кинуть его в толпу, но пожалел силы и оставил просто лежать на дороге. Вдруг на него нахлынула волна отчаяния. Он шел и тупо думал: "Я остался без обуви. Я остался без обуви".
Читать дальше