William Tenn - My Mother Was a Witch

Здесь есть возможность читать онлайн «William Tenn - My Mother Was a Witch» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1966, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Mother Was a Witch: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Mother Was a Witch»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

My Mother Was a Witch — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Mother Was a Witch», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My Mother Was a Witch

by William Tenn

I spent most of my boyhood utterly convinced that my mother was a witch. No psychological trauma was involved; instead, this belief made me feel like a thoroughly loved and protected child.

My memory begins in the ragged worst of Brooklyn’s Brownsville—also known as East New York—where I was surrounded by witches. Every adult woman I knew was one. Shawled conventions of them buzzed and glowered constantly at our games from nearby “stoops.” Whenever my playmates swirled too boisterously close, the air turned black with angry magic: immense and complicated curses were thrown.

“May you never live to grow up,” was one of the simpler, cheerier incantations. “But if you do grow up, may it be like a radish, with your head in the ground and your feet in the air.” Another went: “May you itch from head to foot with scabs that drive you crazy—but only after your fingernails have broken off so you can’t scratch.”

These remarks were not directed at me; my mother’s counter-magic was too widely feared, and I myself had been schooled in every block and parry applicable to little boys. At bedtime, my mother spat thrice, forcing the Powers with whom she was in constant familiar correspondence to reverse curses aimed at me that day back on their authors’ heads threefold, as many times as she had spit.

A witch in the family was indeed a rod and a staff of comfort.

My mother was a Yiddish witch, conducting her operations in that compote of German, Hebrew, and Slavic. This was a serious handicap: she had been born a Jewish cockney and spoke little Yiddish until she met my father, an ex-rabbinical student and fervent Socialist from Lithuania. Having bagged him in London’s East End on his way to America, she set herself with immediate, wifely devotion to unlearn her useless English in place of what seemed to be the prevailing tongue of the New World.

While my father trained her to speak Yiddish fluently, he cannot have been of much help to her and their first-born in that superstitious Brooklyn slum. He held science and sweet reason to be the hope of the world; her casual, workaday necromancy horrified him. Nary a spell would he teach her: idioms, literary phrases, and fine Yiddish poetry, by all means, but no spells, absolutely no spells.

She needed them. A small boy, she noted, was a prime target for malice and envy, and her new neighbors had at their disposal whole libraries of protective cantrips. Cantrips, at first, had she none. Her rank on the block was determined by the potency of her invocations and her ability—when invoked upon—to knock aside or deftly neutralize. But she sorely lacked a cursing tradition passed for generations from mother to daughter; she alone had brought no such village lore to the United States wrapped in the thick bedspreads and sewn into goosedown-stuffed pillows. My mother’s only weapons were imagination and ingenuity.

Fortunately her imagination and ingenuity never failed her—once she had gotten the hang of the thing. She was a quick study too, learning instruments of the occult as fast as she saw them used.

“Mach a feig!” she would whisper in the grocer’s as a beaming housewife commented on my health and good looks. Up came my fist, thumb protruding between forefinger and middle finger in the ancient male gesture against the female evil eye. Feigs were my reserve equipment when alone: I could make them at any cursers and continue playing in the serene confidence that all unpleasant wishes had been safely pasteurized. If an errand took me past threatening witch faces in tenement doorways, I shot feigs left and right, all the way down the street.

Still, my mother’s best would hardly have been worth its weight in used pentagrams if she had not stood up worthily to Old Mrs. Mokkeh. Mokkeh was the lady’s nickname (it is Yiddish for plague or pestilence) and suggested the blood-chilling imprecations she could toss off with spectacular fluency.

This woman made such an impression on me that I have never been able to read any of the fiercer fairy tales without thinking of her. A tiny, square female with four daughters, each as ugly and short as she, Mrs. Mokkeh walked as if every firmly planted step left desolated territory forever and contemptuously behind. The hairy wart on the right side of her nose was so large that behind her back—only behind her back; who knew what she’d wish on you if she heard you?—people giggled and said, “Her nose has a nose.”

But that was humor’s limit; everything else was sheer fright. She would squint at you, squeezing first one eye shut, then the other, her nose wart vibrating as she rooted about in her soul for an appropriately crippling curse. If you were sensible, you scuttled away before the plague that might darken your future could be fully fashioned and slung. Not only children ran, but brave and learned witches.

Old Mrs. Mokkeh was a kind of witch-in-chief. She knew curses and spells that went back to antiquity, to the crumbled ghettos of Babylon and Thebes, and she reconstructed them in the most novel and terrible forms.

When we moved into the apartment directly above her, my mother tried hard to avoid a clash. Balls must not be bounced in the kitchen; indoor running and jumping were strictly prohibited. My mother was still learning her trade at this time and had to be cautious. She would frequently scowl at the floor and bite her lips worriedly. “The mokkehs that woman can think up!” she would say.

There came a day when the two of us prepared to visit cousins in the farthest arctic regions of the Bronx. Washed and scrubbed until my skin smarted all over, I was dressed in the good blue serge suit bought for the High Holy Days recently celebrated. My feet were shod in glossy black leather, my neck encircled by a white collar that had been ultimately alloyed with starch. Under this collar ran a tie of brightest red, the intense shade our neighborhood favored for burning the sensitive retina of the Evil Eye.

As we emerged from the building entrance upon the stone stoop, Mrs. Mokkeh and her eldest, ugliest daughter, Pearl, began climbing it from the bottom. We passed them and stopped in a knot of women chatting on the sidewalk. While my mother sought advice from her friends on express stops and train changes, I sniffed like a fretful puppy at the bulging market bags of heavy oilcloth hanging from their wrists. There was onion reek, and garlic, and the fresh miscellany of “soup greens.”

The casual, barely noticing glances I drew did not surprise me; a prolonged stare at someone’s well-turned-out child invited rapid and murderous retaliation. Staring was like complimenting—it only attracted the attention of the Angel of Death to a choice specimen.

I grew bored; I yawned and wriggled in my mother’s grasp. Twisting around, I beheld the witch-in-chief examining me squintily from the top of the stoop. She smiled a rare and awesomely gentle smile.

“That little boy, Pearlie,” she muttered to her daughter. “A darling, a sweet one, a golden one. How nice he looks!”

My mother heard her and stiffened, but she failed to whirl, as everyone expected, and deliver a brutal riposte. She had no desire to tangle with Mrs. Mokkeh. Our whole group listened anxiously for the Yiddish phrase customarily added to such a compliment if good will had been at all behind it— a leben uff em, a long life upon him.

Once it was apparent that no such qualifying phrase was forthcoming, I showed I had been well-educated. I pointed my free right hand in a spell-nullifying feig at my admirer.

Old Mrs. Mokkeh studied the feig with her narrow little eyes. “May that hand drop off,” she intoned in the same warm, low voice. “May the fingers rot one by one and wither to the wrist. May the hand drop off, but the rot remain. May you wither to the elbow and then to the shoulder. May the whole arm rot with which you made a feig at me, and may it fall off and lie festering at your feet, so you will remember for the rest of your life not to make a feig at me.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Mother Was a Witch»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Mother Was a Witch» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Mother Was a Witch»

Обсуждение, отзывы о книге «My Mother Was a Witch» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x