Дуров Викторович - Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Дуров Викторович - Часть 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главные герои открывают возможность перемещения в параллельные миры. 

Часть 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дэн добры, – сказала Инна. Это было приветствие по-смолячански, «день добрый».

– Завитий, – щегольнул своими познаниями в смолячанском Виктор. Это еще одно приветствие такое было, кажется.

– Завытый, – мягко, но язвительно поправила Инна и быстро добавила еще какую-то фразу, тоже по-смолячански.

– Не занам, молове поволе – это Виктор попытался сказать: «Не понимаю, говорите медленнее».

Инна презрительно покривилась. Ну не успел Виктор меньше чем за две недели язык выучить. Так, некоторые слова и характерные фразы запомнил. Не до того было, понимал, что надо, но и семья, и работа, и на сайте пролазников порыться хочется, про параллельные миры почитать.

– Ладно, обещаю вам выучить смолячанский в ближайшее время, я в этом еще как заинтересован. – сказал Виктор по-русски. – Так вы, значит, уже весь язык расшифровали?

– В основном, – сдержанно согласилась Инна.

– Тогда я спешу воспользоваться вашими познаниями, что означает «ай»?

– Сигнал тревоги, – чопорно ответила лингвистка. – Как «помогите» или «атас».

– Угу. А не могли бы вы перевести: «Ходак небохляд моге занитить на несвоу бинь?»

– «Могэ», а не «моге», – сразу взялась поправлять лингвистка. – и «нэсвою», такого слова, как «несвоу» вообще в смолячанском нет. Чтобы читалось «несвоу», между «о» и «у» должна стоять косая черта. В смолячанском очень редко встречаются два гласных звука подряд. Так, а дальше что?

– Что – дальше? – переспросил Виктор.

– То, что вы сказали переводится как: «Допущенный ученый-философ может всерьез заняться чуждой, однако…» Что там было дальше, после «однако»?

– А я перевел не так, – растерянно пробормотал Виктор.

– Когда это вы перевели, сегодня утром? – насмешливо спросила лингвистка.

– Нет, еще до нашей встречи. Давно, четыре года назад.

– Ну и как вы перевели? – вопрос был задан вкрадчиво, с иронией.

– Ну… «проходящий мечтатель может потеряться в чужой реальности», так примерно.

Инна задумчиво хмыкнула. Потом стала объяснять:

– «Ходак» означает не «проходящий» и не «прохожий», а «способный пройти», в данном контексте «имеющий право пройти». Окончание «ак» добавляется для образования… как у нас «авто» или «само» в начале слов. Как «самолет» или «автоответчик».

– Как «самоликвидатор». Тогда «паравозак» означает… что означает?

– «Пара» – это двигаться самостоятельно, созвучно нашему «переть», «воз» – корень «возить», так что «паравозак» это нечто, что может возить самостоятельно. Аналог нашего «автомобиль». Так что там было дальше?

У Виктора была с собой флешка со всеми сделанными в Смоляче фотографиями. Распаковали ноутбук, нашли фотографию щита (не сразу, Инна засмотрелась на другие картинки с видами Смоляча), и Виктор наконец-то узнал, что было написано.

– «Внимание», – переводила лингвистка голосом вокзального «бубнильщика». – «Вы въезжаете в знаменитый Заповедник Хищников. В лесу произрастают разнообразные растения, выведенные в экспериментах по повышению живучести биологических видов, в том числе хищные, сильноядовитые…» э-э «…и обладающие органами чувств. Соблюдайте осторожность, не останавливайтесь без необходимости, не удаляйтесь от дороги за пределы травы для пешеходов…» Трава для пешеходов у них покрывает все поверхности, где можно ходить пешком.

Виктор сразу понял, что речь идет о «гаоляне».

– «Только допущенный ученый-философ может всерьез заняться чуждой, однако очень интересной системой взаимосвязи живых существ», – продолжила Инна с улыбочкой. – «Не допущенный простой человек может ознакомиться с результатами экспериментов и многолетних наблюдений жизни в Заповеднике Хищников на выставке»… нет, «…в музее городка для отдыха от суеты Мерцающий Туман, расположенного в конце дороги через лес на берегу одного из красивейших лесных озер страны аюров». Ну и в конце: «Приятной поездки», примерно так.

– Страны аюров, – растерянно пробормотал Виктор.

– Это самоназвание тамошнего народа, – холодновато объяснила Инна.

– Тогда и язык аюрский.

– Мы с вами говорим «смолячанский» только потому, что вы первый это слово употребили. С другой стороны, не называем же мы китайцев ханьцами.

Тут Виктору пришла в голову идея.

– А это название их городка для раздумий, Мерцающий Туман, оно откуда произошло? Ничего из нашей книжки не известно?

– Городок для отдыха от суеты! А для раздумий… кабинет для раздумий это туалет, знаете ли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шаров Викторович - S-T-I-K-S. Машинист (СИ)
Шаров Викторович
Жаринов Викторович - Библиотека Дон Кихота
Жаринов Викторович
Данильченко Викторович - На мягких лапах между звезд
Данильченко Викторович
Осипов Викторович - Спец
Осипов Викторович
Соболев Викторович - Кондор принимает вызов
Соболев Викторович
Выговский Викторович - Последний Рубеж
Выговский Викторович
Владимир Дуров - Звери дедушки Дурова
Владимир Дуров
Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц
Юргас Викторович Кирилович
Артем Клюкин - Владлен Викторович
Артем Клюкин
Отзывы о книге «Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x